ويكيبيديا

    "el desarrollo de un sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع نظام
        
    • تطوير نظام
        
    • استحداث نظام
        
    • ووضع نظام
        
    • بتطوير نظام
        
    • وإنشاء نظام
        
    • لوضع نظام
        
    • إعداد نظام
        
    • إلى إقامة نظام
        
    • وتطوير نظام
        
    • تنمية نظام
        
    • استحداث أداة إلكترونية
        
    El PNUMA está participando en el desarrollo de un sistema multilateral sobre los recursos fitogenéticos. UN ويشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في وضع نظام متعدد اﻷطراف للموارد الجينية النباتية.
    el desarrollo de un sistema de alerta temprana para la prevención de los conflictos sería también un medio eficaz y menos costoso que las actividades necesarias para imponer la paz. UN وإن وضع نظام لﻹنذار المبكر للوقاية من النزاعات سيكون أيضا وسيلة فعالة واقل تكلفة من جهود فرض السلم.
    Esta empresa regional es un elemento fundamental en el desarrollo de un sistema paneuropeo de seguridad y cooperación. UN ويمثل هذا الجهد اﻹقليمي حجر أســاس لا يمكن الاستغناء عنه في تطوير نظام أوروبي شامــل لﻷمن والتعاون.
    Este tipo de interacción sería sumamente eficaz para el desarrollo de un sistema de alerta temprana y diplomacia preventiva. UN فهذا النوع من التفاعل سيكون ناجعا للغاية في تطوير نظام اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية.
    Informe provisional sobre el desarrollo de un sistema de información tecnológica UN تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات
    Se debe examinar con seriedad la posibilidad de establecer una supervisión más eficaz de las corrientes internacionales de capital y el desarrollo de un sistema eficiente de alerta temprana. UN وينبغي النظر بجدية في زيادة فعالية رصد تدفقات رأس المال الدولية ووضع نظام كفؤ لﻹنذار المبكر.
    La etapa siguiente es el desarrollo de un sistema de interfaz para el análisis estadístico. UN وتتمثل الخطوة التالية في وضع نظام تفاعلي للتحليل الاحصائي.
    La prioridad principal sigue siendo el desarrollo de un sistema de contratación y colocación que confiera a los directores de programas la responsabilidad principal por la selección del personal. UN وتبقى اﻷولوية متمثلة في وضع نظام للتعيين واﻹلحاق يعطي مديري البرامج المسؤولية الرئيسية عن اختيار الموظفين.
    el desarrollo de un sistema jurídico y de medios de información libres han sido dos tareas difíciles. UN وكان وضع نظام قانوني وإقامة أجهزة إعلام حرة مهمتين صعبتين.
    Azerbaiyán ha finalizado el desarrollo de un sistema unificado de vigilancia ecológica, que incluye los aspectos de la desertificación y la degradación de las tierras. UN وتفيد أذربيجان بأنها انتهت من وضع نظام موحد للرصد الإيكولوجي، بما في ذلك رصد التصحر وتدهور الأرض.
    ii) el desarrollo de un sistema en que una parte de los ingresos derivados de la pesca se utilice para financiar el régimen de ordenación; UN `2 ' وضع نظام يخصص فيه جزء من إيرادات المصائد من أجل تمويل نظام الإدارة؛
    El establecimiento de la Corte constituirá un paso gigantesco hacia el desarrollo de un sistema efectivo para el cumplimiento del derecho internacional y para combatir a los crímenes más odiosos que haya conocido jamás la humanidad. UN وسيشكل إنشاء المحكمة خطوة كبيرة في تطوير نظام فعال ﻹنفاذ القانون الدولي ومكافحة أكثر الجرائم بشاعة التي عرفتها البشرية.
    El objetivo del programa es el desarrollo de un sistema completo y funcional en tres niveles. UN ويهدف البرنامج إلى تطوير نظام كامل وتشغيلي على ثلاثة مستويات.
    el desarrollo de un sistema de sanciones especiales para delincuentes juveniles formaba parte de la política del Gobierno. UN وتمثَّل أحد جوانب السياسة الحكومية في تطوير نظام عقوبات يخص بها المجرمون والأحداث.
    Las actividades incluyen el desarrollo de un sistema nacional de información con fines de seguridad y una respuesta coordinada para la fiscalización de precursores. UN وتشتمل الأنشطة على استحداث نظام معلومات أمنية وطنية واستجابة منسقة لمراقبة السلائف.
    Desarrollo y transferencia de tecnología: Informe provisional sobre el desarrollo de un sistema de información tecnológica UN تطوير التكنولوجيات ونقلها: تقرير مرحلي عن استحداث نظام للمعلومات بشأن التكنولوجيات
    Estoy muy interesado en la sociedad y en el desarrollo de un sistema que pueda ser sostenible para todas las personas Open Subtitles أنا مهتم كثيرا بالمجتمع ووضع نظام يمكن أن يكون مستداماً ، لجميع الناس.
    La Unión Europea está muy comprometida con el desarrollo de un sistema multilateral eficaz basado en instituciones internacionales que funcionen bien y en un orden internacional reglamentado. UN إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما راسخا بتطوير نظام متعدد الأطراف وفعال، قائم على مؤسسات دولية تعمل بكفاءة وعلى نظام دولي مستند إلى القانون.
    En consonancia con el enfoque de cooperación de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), el Acuerdo contiene disposiciones relativas al intercambio de información y tecnología, el desarrollo de un sistema regional de alerta temprana y la asistencia mutua. UN وتماشيا مع النهج التعاوني لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، يتضمن الاتفاق أحكاما بشأن تبادل المعلومات والتكنولوجيا وإنشاء نظام إقليمي للإنذار المبكر والمساعدة المتبادلة.
    En Guinea se está aplicando un modelo para el desarrollo de un sistema de control de la seguridad mixto (privado y público) para el sector de la horticultura. UN ويجري في الوقت الراهن في غينيا تنفيذ نموذج لوضع نظام مشترك بين القطاعين الخاص والعام لمراقبة السلامة في قطاع البستنة.
    Otro esfuerzo para obtener datos sobre la violencia es el desarrollo de un sistema de presentación de informes y registro para los centros de servicios. UN وثمة جهد آخر لإتاحة البيانات المتعلقة بالعنف، يتمثل في إعداد نظام للإبلاغ والتسجيل في مراكز تقديم الخدمات.
    Este Programa aprovecha los importantes cambios que han ocurrido en el país, que propician el desarrollo de un sistema transparente y responsable de gestión pública. UN ويستند هذا البرنامج إلى التغيرات الهامة التي حدثت في بنغلاديش والتي أفضت إلى إقامة نظام للحكم يتسم بالشفافية والمساءلة.
    Será también esencial la creación o el desarrollo de un sistema infalible para detectar cualquier instalación no declarada o reservas de materiales físiles no declaradas. UN كما يلزم إنشاء وتطوير نظام محكم لرصد أي منشآت نووية غير معلنة أو أي مخزون غير معلن من المواد الانشطارية.
    9. Participación significa acoger a las personas y respetarlas, desarrollar la capacidad y proporcionar educación y capacitación para fomentar el desarrollo de un sistema económico pacífico. UN 9 - إن المشاركة فيها تعزيز واحترام للشعوب؛ وهي تبني القدرات وتهيئ التربية والتدريب لتتيح تنمية نظام اقتصادي سلمي.
    Se necesitan servicios de consultores (3.504.000 dólares) para que presten asistencia en el desarrollo de un sistema de gestión integrada para los servicios de televisión, radio, vídeo y audio, incluida la automatización de los archivos y un sistema robótico centralizado de control de cámaras. UN وتلزم خدمات استشارية (000 504 3 دولار) للمساعدة في استحداث أداة إلكترونية للإدارة المتكاملة خاصة بالتلفزيون والإذاعة والفيديو والوسائل الصوتية، بما في ذلك المعالجة الآلية للمحفوظات ونظام آلي مركزي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد