ويكيبيديا

    "el desarrollo del turismo sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنمية السياحة المستدامة
        
    • بتنمية السياحة المستدامة
        
    • التنمية السياحية المستدامة
        
    • بالتنمية السياحية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة لقطاع السياحة
        
    • لتنمية السياحة المستدامة
        
    • تطوير السياحة المستدامة
        
    • بتطوير السياحة
        
    • التنمية المستدامة للسياحة
        
    • التنمية المستدامة للقطاع السياحي
        
    el desarrollo del turismo sostenible atañe a todos los pilares del desarrollo sostenible, el económico, el social, el ambiental y el cultural. UN وتشتمل تنمية السياحة المستدامة على جميع دعائم التنمية المستدامة، أي الدعائم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والثقافية.
    el desarrollo del turismo sostenible plantea una serie de cuestiones complejas y multifacéticas que conciernen a diversos sectores del mandato de la UNCTAD. UN وتنطوي عملية تنمية السياحة المستدامة على قضايا معقدة ومتعددة الجوانب تشمل مختلف مجالات ولاية الأونكتاد.
    En la Conferencia también se reconoció que el desarrollo del turismo sostenible era uno de los 10 sectores que impulsaba el cambio hacia una economía verde. UN وسلم المؤتمر أيضا بتنمية السياحة المستدامة كأحد القطاعات العشرة التي تحدث التغيير صوب الاقتصاد الأخضر.
    En el contexto del Convenio sobre la Diversidad Biológica, se han redactado proyectos de directrices sobre el desarrollo del turismo sostenible para que sean aprobadas por la Conferencia de las Partes en el Convenio en febrero de 2004. UN 67 - وفي سياق اتفاقية التنوع البيولوجي، وضعت مشاريع مبادئ توجيهية تتعلق بتنمية السياحة المستدامة ستعرض على مؤتمر الأطراف في الاتفاقية لإقرارها في شباط/فبراير 2004.
    :: Ayudar a los países menos adelantados a promover y fomentar el desarrollo del turismo sostenible en las áreas naturales con miras a contribuir a preservar los procesos ecológicos esenciales, el patrimonio natural y la biodiversidad. UN :: مساعدة أقل البلدان نموا في تعزيز ودعم التنمية السياحية المستدامة في المناطق الطبيعية بغية المساعدة على صون العمليات الإيكولوجية الأساسية وحفظ التراث الطبيعي والتنوع البيولوجي.
    b) Seguir esforzándose por propugnar el objetivo del desarrollo del turismo sostenible fomentando principios y objetivos rectores para el desarrollo del turismo sostenible y elaborando información destinada a los turistas sobre los valores ecológicos y culturales de las regiones de destino; UN )ب( إلزام نفسها إلزاما أكبر بهدف التنمية السياحية المستدامة عن طريق العمل نحو المبادئ التوجيهية واﻷهداف المتعلقة بالتنمية السياحية المستدامة وتوفير المعلومات للسائحين بشأن القيم اﻹيكولوجية والثقافية في المناطق التي يقصدون إليها؛
    La mejora de las capacidades institucionales para facilitar el desarrollo del turismo sostenible UN تعزيز القدرات المؤسسية على تيسير تنمية السياحة المستدامة
    La política de inversión en el desarrollo del turismo sostenible UN سياسة الاستثمار في تنمية السياحة المستدامة
    Las delegaciones señalaron que el desarrollo del turismo sostenible traía aparejados varios problemas importantes, entre los que figuraban los siguientes: UN ٥١ - أشارت وفود إلى وجود عدد من التحديات الكبيرة التي تنطوي عليها تنمية السياحة المستدامة.
    Algunas delegaciones hicieron hincapié en que la cooperación regional era un importante instrumento normativo para fomentar el desarrollo del turismo sostenible. UN ٨٣ - وأكد بعض الوفود على التعاون اﻹقليمي باعتباره نهجا هاما في مجال السياسة العامة لتعزيز تنمية السياحة المستدامة.
    Las delegaciones señalaron que el desarrollo del turismo sostenible traía aparejados varios problemas importantes, entre los que figuraban los siguientes: UN ٧٢ - أشارت وفود إلى وجود عدد من التحديات الكبيرة التي تنطوي عليها تنمية السياحة المستدامة.
    Acogiendo con beneplácito las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el desarrollo del turismo sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el desarrollo del turismo sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Acogiendo con beneplácito también las actividades del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles, los logros del Equipo de Tareas Internacional sobre el desarrollo del turismo sostenible y los objetivos de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, creada en 2011 como sucesora permanente del Equipo de Tareas Internacional, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذل في إطار عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وبإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية من أجل السياحة المستدامة التي استهلت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    Se reconoce que el desarrollo del turismo sostenible constituye un medio de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio, ya que brinda numerosas posibilidades de empleo. UN 86 - وقد عُدّت التنمية السياحية المستدامة من وسائل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، نظرا لما توفره من فرص عمل متنوعة.
    Instamos a la comunidad internacional a que continúe apoyando nuestros esfuerzos en pro del aumento de la capacidad para el desarrollo del turismo sostenible a largo plazo, dentro del contexto del Programa de Acción de Barbados. Esperamos con interés que el sector privado aumente su participación y asuma una mayor responsabilidad con respecto al medio ambiente. UN ونشجع على استمرار دعم المجتمع الدولي للجهود التي نبذلها من أجل بناء قدرتنا في مجال التنمية السياحية المستدامة البعيدة اﻷجل، ضمن سياق برنامج عمل بربادوس، ونتطلع إلى ازدياد مشاركة القطاع الخاص وتحمله المسؤولية البيئية.
    Los participantes también hicieron un llamamiento a los Estados miembros y a las instituciones de la OCI a que prestaran apoyo financiero y técnico al proyecto regional sobre el " Desarrollo del turismo sostenible en una red de parques transfronterizos y zonas protegidas en África occidental " , con la participación de nueve Estados miembros de la OCI. UN ودعا الدول الأعضاء للمشاركة بفعالية في هذه المعارض، كما دعاها وكذا مؤسسات المنظمة إلى تقديم دعم مالي وفني للمشروع الإقليمي المعنون " التنمية السياحية المستدامة في شبكة الحدائق والمحميات الطبيعية عبر الحدود في غرب أفريقيا " الذي يخص تسع دول أعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    Con respecto a la diversidad biológica y el turismo, el Órgano Subsidiario respaldó un proyecto de directrices para actividades relacionadas con el desarrollo del turismo sostenible y la diversidad biológica y recomendó su adopción por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión (recomendación VIII/5). UN 34 - وفيما يختص بعلاقة التنوع البيولوجي بالسياحة، أقرت الهيئة الفرعية مشروع مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنمية السياحية المستدامة والتنوع البيولوجي، وأوصت بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع (التوصية ثامنا/5).
    Un cambio notable en esa esfera es que, en la mayoría de esos Estados, el desarrollo del turismo sostenible se ha convertido en un importante objetivo de desarrollo o incluso en una prioridad. UN ومن التطورات الملحوظة في هذا الصدد أن التنمية المستدامة لقطاع السياحة أصبحت تمثل هدفاً إنمائياً هاماً، إن لم نقل أولوية من الأولويات، لدى معظم هذه الدول.
    Proyecto para el desarrollo del turismo sostenible a través de la alianza público-privada UN مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص
    Los participantes consideraron este enfoque de los aspectos socioeconómicos del desarrollo del turismo sumamente pertinente para el objetivo de la UNCTAD de lograr el desarrollo del turismo sostenible mediante una aportación local importante al sector del turismo. El mejoramiento de las capacidades institucionales para UN ورأى المشاركون أن هذا النهج إزاء الجوانب الاجتماعية الاقتصادية لتطوير السياحة وثيق الصلة بهدف الأونكتاد المتمثل في تطوير السياحة المستدامة من خلال قدر هام من المساهمة المحلية في صناعة السياحة.
    En particular, recomendó que la Conferencia de las Partes contribuyera a la elaboración de directrices internacionales para las actividades que guardaban relación con el desarrollo del turismo sostenible en los ecosistemas vulnerables terrestres, marinos y costeros y los hábitat de gran importancia para la diversidad biológica y las zonas protegidas, incluidos los ecosistemas de montaña frágiles. UN وأوصت على وجه الخصوص بأن يساهم مؤتمر اﻷطراف في وضع مبادئ توجيهية دولية لﻷنشطة المتصلة بتطوير السياحة في نظم إيكولوجية وموائل برية وبحرية وساحلية حساسة ذات أهمية كبيرة بالنسبة للتنوع البيولوجي والمناطق المحمية، بما في ذلك النظم اﻹيكولوجية الجبلية الهشة.
    3. Iniciativa de empresas de viajes en grupo para el desarrollo del turismo sostenible UN 3 - مبادرة مشغلي الجولات السياحية من أجل كفالة التنمية المستدامة للسياحة
    2. Los interesados nacionales cada vez reconocen más que el desarrollo del turismo sostenible puede reducir la pobreza, en primer lugar, mediante la creación de empleo en la industria turística, y en segundo lugar gracias a las abundantes oportunidades económicas generadas por los eslabonamientos con los proveedores locales de bienes y servicios. UN 2- وثمة عدد متزايد من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني ممن يسلمون بقدرة التنمية المستدامة للقطاع السياحي على الحد من الفقر - أولاً عن طريق توفير فرص العمل في القطاع، وثانياً عن طريق الفرص الاقتصادية الوافرة التي تتيحها الروابط مع الموردين المحليين للسلع والخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد