ويكيبيديا

    "el desarrollo económico y social del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد
        
    • التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في البلد
        
    • التنمية اﻻجتماعية واﻻقتصادية للبلد
        
    • التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلاد
        
    • بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد
        
    Sin embargo, el pueblo rwandés tiene la voluntad de trabajar para restablecer las instituciones administrativas y reactivar el desarrollo económico y social del país. UN ولكن شعب رواندا ما زالت لديه ارادة العمل من أجل إقامة المؤسسات الادارية وإنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    El Comité observa que no se desglosan suficientemente los datos sobre la participación de las minorías en el desarrollo económico y social del país. UN وتلاحظ انعدام المعلومات المصنفة والمفصَّلة الكافية عن مشاركة الأقليات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    21. Los avances en el proceso de democratización generan un espacio importante para lograr una mayor participación ciudadana en el desarrollo económico y social del país. UN ٢١ - وقد أتاح التقدم في تحقيق الديمقراطية فرصة كبيرة لزيادة اشتراك المواطنين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Destacaron la importancia de proporcionar asistencia al Gobierno del Afganistán para que pudiera cumplir sus tareas en el ámbito de la seguridad, la mejora del funcionamiento de las instituciones gubernamentales y el desarrollo económico y social del país. UN وأكدوا على أهمية مد يد المساعدة إلى الحكومة الأفغانية في الاضطلاع بمهامها في المجال الأمني، وتحسين سير العمل في المؤسسات الحكومية وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    El Gobierno y las organizaciones no gubernamentales se empeñan en facilitarles acceso al crédito con objeto de que puedan participar en el desarrollo económico y social del país. UN إن الحكومة والمنظمات غير الحكومية تعمل على تسهيل سبل حصولها على القروض حتى تتمكن من المشاركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    275. El Comité considera insuficiente la información relativa a la participación de las minorías en el desarrollo económico y social del país. UN 275- وتلاحظ اللجنة عدم كفاية المعلومات المقدمة عن مشاركة الأقليات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    En este sentido, no podemos subestimar la necesidad de asistencia y cooperación internacionales para el desarrollo económico y social del país después del conflicto. UN وفي هذا المضمار، علينا ألا نقلّل من أهمية الحاجة إلى المساعدة والتعاون الدوليين من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد في فترة ما بعد الصراع.
    Las inversiones en el capital humano de los pobres y el desarrollo del sistema de protección social y protección especial a grupos en situación de vulnerabilidad, son piezas complementarias para el desarrollo económico y social del país. UN ويمثل الاستثمار في رأس المال البشري وتطوير نظام الحماية الاجتماعية والخاصة بين المجموعات الضعيفة مكونات تكميلية تسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    La realización efectiva de los derechos económicos, sociales y culturales es esencial para el bienestar de los pueblos; sin embargo estos derechos no encuentran actualmente una aplicabilidad concreta en Haití, lo que contribuye a socavar en gran manera el ejercicio del conjunto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como el desarrollo económico y social del país. UN ورغم أن اﻹعمال الفعال للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أساسي لرفاهية الشعوب؛ فإن هذه الحقوق لا تتمتع حاليا بإمكانية تطبيق ملموسة في هايتي، مما يسهم إلى حد كبير في تقويض ممارسة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وهدم أسس التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Reconocemos que ese acto ha repercutido de manera negativa sobre el desarrollo económico y social del país afectado y expresamos nuestro invariable apoyo y solidaridad en su demanda de que este asunto se analice de manera justa, con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional. UN ونسلم بما كان لهذا العمل من تأثير سلبي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد المعني ونعرب عن تضامننا ودعمنا المستمرين لمطالبته بالنظر في المسألة بشكل عادل ومنصف وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    305. El régimen de becas establecido anteriormente preveía la concesión de bolsas de estudio por el Estado como una necesidad para el desarrollo económico y social del país que venía apenas de conquistar su independencia. UN 305 - ونظام المنح الدراسية الذي كان سائدا في الماضي كان يتوخى تقديم هذه المنح على يد الدولية، بوصفها ضرورة من ضرورات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد الذي كان قد حصل لتوه على استقلاله.
    El Consejo de Seguridad reafirma su pleno apoyo al Representante del Secretario General en Guinea-Bissau y manifiesta su intención de examinar medidas adecuadas para mejorar la función que cumple la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNOGBIS) en la promoción de la paz y la seguridad, así como en la coordinación de las actividades dirigidas a promover el desarrollo económico y social del país. UN " ويؤكد مجلس الأمن من جديد مساندته التامة لممثل الأمين العام في غينيا - بيساو ويعرب عن اعتزامه النظر في السبل المناسبة لتحسين دور مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو في تعزيز السلام والأمن، وكذا في تنسيق الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    A ese respecto, el Gobierno tiene previsto incrementar en los próximos años las inversiones en el desarrollo económico y social del país. UN وتتوخى الحكومة في هذا الصدد القيام بالمزيد من الاستثمار في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلاد في السنوات القليلة القادمة.
    64. Alemania reconoció los buenos resultados de Brunei Darussalam en cuanto a fomentar el desarrollo económico y social del país. UN 64- وأقرّت ألمانيا بنجاح بروني دار السلام في النهوض بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد