ويكيبيديا

    "el desarrollo inclusivo y sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الشاملة والمستدامة
        
    • التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
        
    • التنمية المستدامة والشاملة للجميع
        
    • والتنمية الشاملة والمستدامة
        
    • تنمية شاملة ومستدامة
        
    • التنمية الشاملة المستدامة
        
    • للتنمية الشاملة والمستدامة
        
    • بالتنمية الشاملة والمستدامة
        
    ii) Mayor sensibilización y reconocimiento entre el público objetivo de que la CESPAP es la plataforma regional más completa para el desarrollo inclusivo y sostenible de Asia y el Pacífico UN ' 2 ' زيادة الوعي باللجنة والاعتراف بها بين الجمهور المستهدف بوصفها أكثر المنابر الإقليمية شمولا في مجال التنمية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
    Objetivo: Promover el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico UN الهدف: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا لصالح التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Una de las prioridades establecidas por las Naciones Unidas es el desarrollo inclusivo y sostenible. UN إن أولويتنا التي وضعتها الأمم المتحدة هي التنمية الشاملة والمستدامة.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico tal vez desee tratar estos temas y proponer recomendaciones normativas para promover el desarrollo inclusivo y sostenible en la región. Índice UN وقد ترغب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في التداول بشأن هذه المسائل واقتراح توصيات متعلقة بالسياسات من أجل تعزيز التنمية الشاملة للجميع والمستدامة في المنطقة.
    el desarrollo inclusivo y sostenible es importante para todos y requiere un entorno económico internacional favorable, la transferencia de tecnología, la creación de capacidad en el contexto de la apertura y el aumento del comercio multilateral, y el incremento de las corrientes de inversión, incluidas las procedentes de los bancos multilaterales de desarrollo. UN وبيَّن أنَّ التنمية المستدامة والشاملة للجميع مهمة للجميع وتتطلب بيئة اقتصادية دولية داعمة، ونقلاً للتكنولوجيا، وبناء القدرات في ظل فتح وتعزيز نظام التجارة المتعددة الأطراف، وتحسين التدفقات الاستثمارية، بما في ذلك استثمارات المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Objetivo de la Organización: promover políticas y estrategias económicas a nivel nacional, regional e internacional que apoyen el crecimiento sostenido, el desarrollo inclusivo y sostenible, la creación de empleo pleno y productivo, y la erradicación del hambre y la pobreza en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados UN هدف المنظمة: تعزيز وضع سياسات واستراتيجيات اقتصادية، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، تدعم النمو المطرد والتنمية الشاملة والمستدامة واستحداث فرص العمالة الكاملة والمنتجة والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا
    Objetivo de la Organización: mejorar el uso de estadísticas para la adopción de decisiones con fundamento empírico y elaborar y difundir estadísticas de buena calidad para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تحسين استخدام الإحصاءات لاتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    El Consejo Económico y Social tal vez desee tratar estos temas y proponer recomendaciones normativas para promover el desarrollo inclusivo y sostenible en la región. UN وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي التداول بشأن هذه القضايا واقتراح توصيات في مجال السياسات العامة لتعزيز التنمية الشاملة والمستدامة في المنطقة.
    el desarrollo inclusivo y sostenible no puede tener lugar sin la plena participación de todas las personas, incluidas las personas con discapacidad. UN ولن تتأتى التنمية الشاملة والمستدامة دون المشاركة التامة لجميع الأشخاص، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    Los recursos extrapresupuestarios contribuirán a aumentar la capacidad de los países miembros de integrar el desarrollo inclusivo y sostenible en sus políticas y programas de transporte. UN وستسهم الموارد الخارجة عن الميزانية في تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على إدماج التنمية الشاملة والمستدامة في صلب سياساتها وبرامجها المتعلقة بالنقل.
    El Día Internacional de la Alfabetización, la UNESCO hizo un llamamiento a las instituciones y a la sociedad civil del país para que aunaran sus fuerzas con el fin de promover la alfabetización como instrumento para lograr el desarrollo inclusivo y sostenible en el Iraq. UN وفي اليوم الدولي لمحو الأمية، دعت اليونسكو المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني إلى توحيد جهودها للترويج لمحو الأمية بوصفه أداة لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في العراق.
    Objetivo: Promover un entorno de políticas macroeconómicas bien fundadas y aumentar la cooperación económica regional para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico, en especial en apoyo de la reducción de la pobreza y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, sobre todo entre los países con necesidades especiales UN الهدف: تهيئة بيئة سليمة لسياسات الاقتصاد الكلي وتعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي سعيا إلى تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخاصة في مجال دعم عملية الحد من الفقر وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما بين البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    Objetivo: promover un entorno de políticas macroeconómicas bien fundadas y aumentar la cooperación económica regional para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico, en especial en apoyo de la reducción de la pobreza y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, sobre todo entre los países con necesidades especiales UN الهدف: تهيئة بيئة سليمة لسياسات الاقتصاد الكلي وتعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي سعيا إلى تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وخاصة في مجال دعم عملية الحد من الفقر وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما بين البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    Objetivo: promover el comercio, la inversión, el desarrollo empresarial y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico UN الهدف: تعزيز التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا لصالح التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    19.8 La CESPAO centrará su labor en el desarrollo inclusivo y sostenible en la región. UN 19-8 وستركز الإسكوا أعمالها على التنمية الشاملة للجميع والمستدامة في المنطقة.
    19.8 La CESPAO centrará su labor en el desarrollo inclusivo y sostenible en la región. UN 19-8 وستركز الإسكوا أعمالها على التنمية الشاملة للجميع والمستدامة في المنطقة.
    22.8 La CESPAO centrará su labor en el desarrollo inclusivo y sostenible en la región. UN 22-8 وستركز الإسكوا أعمالها على التنمية الشاملة للجميع والمستدامة في المنطقة.
    Las alianzas entre los sectores público y privado facilitan el desarrollo inclusivo y sostenible mediante la promoción de la eficiencia financiera, la justicia social y el respecto al medio ambiente. UN ٤٢- وقالت إنَّ الشراكات بين القطاعين العام والخاص تيسّر التنمية المستدامة والشاملة للجميع عن طريق تعزيز الكفاءة المالية والعدالة الاجتماعية واحترام البيئة.
    el desarrollo inclusivo y sostenible es un concepto oportuno por varias razones. En primer lugar, el desarrollo industrial ha sido la clave para la generación de empleo, el desarrollo económico y la erradicación de la pobreza. UN ٥٤- ومضى يقول إنَّ التنمية المستدامة والشاملة للجميع مفهوم أتى في الوقت المناسب، وذلك لعدة أسباب هي: أولاً، أن التنمية الصناعية هي المدخل إلى تهيئة فرص العمل والتنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر.
    Globalización, interdependencia y desarrollo Objetivo de la Organización: promover políticas y estrategias económicas a nivel nacional, regional e internacional que apoyen el crecimiento sostenido, el desarrollo inclusivo y sostenible, el empleo pleno y el trabajo decente para todos, y la erradicación del hambre y la pobreza en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados UN هدف المنظمة: تعزيز وضع سياسات واستراتيجيات اقتصادية، على الصعد الوطني والإقليمي والدولي، تدعم النمو المطرد والتنمية الشاملة والمستدامة و العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية، ولا سيما في أقل البلدان نموا
    Objetivo de la Organización: mejorar el uso de estadísticas para la adopción de decisiones con fundamento empírico y elaborar y difundir estadísticas de buena calidad para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تحسين استخدام الإحصاءات لاتخاذ القرارات بالاستناد إلى الأدلة وإعداد إحصاءات جيدة ونشرها لتحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    a) Mayor comprensión de los gobiernos locales y nacionales de las políticas y estrategias relativas al medio ambiente, la energía y el agua y el medio urbano para la reducción de la pobreza y el desarrollo inclusivo y sostenible UN (أ) تعزيز فهم الحكومات المحلية والوطنية لسياسات واستراتيجيات البيئة والطاقة والمياه والسياسات والاستراتيجيات الحضرية لأغراض الحد من الفقر وتحقيق التنمية الشاملة المستدامة
    y medidas de la ejecución Objetivo de la Organización: Promover el comercio, la inversión y la transferencia de tecnología para el desarrollo inclusivo y sostenible en la región de Asia y el Pacífico UN هدف المنظمة: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    La Conferencia seguirá esforzándose por lograr un consenso multilateral sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo inclusivo y sostenible, y una mayor coherencia en la formulación de la política económica internacional. UN وقال أن المؤتمر سيواصل العمل من أجل تحقيق توافق متعدد الأطراف في المسائل المتصلة بالتنمية الشاملة والمستدامة وسيستهدف إرساء قدر أكبر من التماسك في العملية الدولية لصنع القرار الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد