el desarrollo industrial inclusivo y sostenible en el panorama del desarrollo mundial | UN | المرفق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في المشهد الإنمائي العالمي |
Los países en desarrollo necesitan un entorno internacional propicio que complemente sus esfuerzos nacionales por lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | فالبلدان النامية في حاجة إلى بيئة دوليّة تمكينية لاستكمال جهودها الوطنية من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
V. Una estrategia de comunicaciones para el desarrollo industrial inclusivo y sostenible | UN | خامساً- استراتيجية الاتصال في مجال التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة |
La aprobación de la Declaración es un hito en la historia de la ONUDI y establece un nuevo marco para las actividades futuras de la Organización encaminadas a lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وقالت إنَّ اعتماد الإعلان يمثل معلماً في تاريخ اليونيدو ويضع إطاراً جديداً لأنشطة المنظمة المقبلة الرامية إلى تحقيق تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة. |
el desarrollo industrial inclusivo y sostenible tiene un valor intrínseco en las esferas social, económica y ambiental y, por consiguiente, debería incorporarse en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وقال إنَّ التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة تنطوي على قيمة متأصلة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، ولذلك ينبغي أن تدرج في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Se considera que este patrón de desarrollo constituye el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وقد تم تعريف نمط التنمية هذا بأنه التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع. |
Exhortamos a la ONUDI a que preste un mayor apoyo a los países en sus esfuerzos por lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ١٣- وإننا نهيب باليونيدو أن تزيد من دعمها للجهود التي تبذلها البلدان من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Teniendo en consideración la importancia de realizar progresos orientados a lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible para el crecimiento económico sostenido y la erradicación de la pobreza, | UN | إذ يضع في اعتباره أهمية إحراز تقدُّم من أجل بلوغ هدف التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة دعماً للنمو الاقتصادي والقضاء على الفقر على نحو مستدام، |
Apoyará plenamente a la ONUDI y al Sr. LI Yong y colaborará estrechamente con otros Estados Miembros para explorar una nueva forma de industrialización y promover el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وقال إنَّ الصين ستدعم اليونيدو والسيد لي يون دعما كاملا وستعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى على استكشاف شكل جديد من أشكال التصنيع وعلى تعزيز التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Además, felicita al Sr. LI Yong por haber asumido el cargo de Director General de la ONUDI y elogia su liderazgo y firme determinación de movilizar la capacidad de la Organización para lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وهنَّأ السيد لي يون على تولِّيه منصب المدير العام لليونيدو وأثنى على حسن قيادته والتزامه القوي بحشد قدرة المنظمة لتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Confía en que la ONUDI proseguirá sus esfuerzos por ayudar a los PMA, especialmente de África, a que aumenten su productividad y logren el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وإنه على ثقة من أنَّ اليونيدو ستواصل جهودها لمساعدة أقل البلدان نموا، خاصة في أفريقيا، على تعزيز إنتاجيتها وتحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
La agenda para el desarrollo después de 2015 debe incluir el desarrollo industrial inclusivo y sostenible como objetivo principal en la lucha contra la pobreza y en la promoción de la transformación socioeconómica. | UN | وينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تضم التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة باعتبارها الهدف الأساسي في مكافحة الفقر ودفع عجلة التحول الاجتماعي والاقتصادي. |
La creación de capacidad y el empoderamiento de las personas, especialmente de los grupos vulnerables desde el punto de vista social, como los jóvenes y las mujeres, resultan cruciales para lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | وأكَّد أنَّ بناء القدرات وتمكين الناس، وبخاصة الفئات المستضعفة ومنها مثلاً الشباب والنساء، هما أمران حيويَّان من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
III. el desarrollo industrial inclusivo y sostenible en la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | ثالثاً- التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Esos intercambios celebrados al más alto nivel tenían por objeto promover el desarrollo industrial inclusivo y sostenible y buscar oportunidades de colaboración y formación de alianzas. | UN | واستهدفت هذه المبادلات في الآراء على أعلى مستوى تعزيز التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة والبحث عن فرص للتعاون وإقامة الشراكات. |
13. Exhortamos a la ONUDI a que preste un mayor apoyo a los países en sus esfuerzos por lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | ١٣- وإننا نهيب باليونيدو أن تزيد من دعمها للجهود التي تبذلها البلدان من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
En su 15º período de sesiones, la Conferencia General aprobó la Declaración de Lima: Hacia un desarrollo industrial inclusivo y sostenible (GC.15/Res.1) y exhortó a la ONUDI a que prestara un mayor apoyo a los países en sus esfuerzos por lograr el desarrollo industrial inclusivo y sostenible. | UN | اعتمد المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة إعلان ليما: نحو تنمية صناعية شاملة للجميع ومستدامة (م ع-15/ق-1)، وأهاب فيه باليونيدو أن تزيد من دعمها للجهود التي تبذلها البلدان من أجل تحقيق التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة. |
Es esencial que el desarrollo industrial inclusivo y sostenible se incorpore en los objetivos de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ومن الضروري جداً إدراج التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة في أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
el desarrollo industrial inclusivo y sostenible puede contribuir a ese objetivo. | UN | وتتيح التنمية الصناعية الشاملة والمستدامة إمكانية الإسهام في تحقيق هذا الهدف. |
Los distintos grupos regionales, por su parte, consideran que el desarrollo industrial inclusivo y sostenible es la piedra angular de sus políticas de desarrollo. | UN | 4 - وعلى غرار ذلك، حددت المجموعات الإقليمية المختلفة التنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع بوصفها حجر زاوية في سياساتها الإنمائية. |
La Declaración de Lima brindará una nueva vitalidad al mandato de la ONUDI, a fin de que la Organización promueva activamente el desarrollo industrial inclusivo y sostenible y la cooperación industrial internacional. | UN | وإعلان ليما يعهد إلى اليونيدو بولاية حيوية جديدة ويمكن المنظمة فعلياً من النهوض بالتنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة والتعاون الصناعي على الصعيد الدولي. |
10. Las cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial inclusivo y sostenible también se ponen de relieve en los informes finales de otros foros de consulta. | UN | ١٠- ويسلط الضوء أيضا على المسائل المتعلقة بالتنمية الصناعية المستدامة والشاملة للجميع في النتائج التي أسفرت عنها شتى مسارات التشاور الأخرى. |
b) Creación de asociaciones de colaboración, incluidas estrategias de promoción, relaciones externas, foros sobre el desarrollo industrial inclusivo y sostenible y alianzas entre múltiples interesados; | UN | (ب) تنمية الشراكة، بما يشمل استراتيجيات للدعوة والعلاقات الخارجية ومنتديات التنمية الصناعية المستدامة الشاملة للجميع والشراكات مع العديد من أصحاب المصلحة؛ |