- incorporar los componentes de igualdad de oportunidades en el desarrollo local y regional | UN | ـ إدخال الجهات المعنية بالمساواة في الفرص في عملية التنمية المحلية واﻹقليمية. |
En el bienio actual, esa proporción está disminuyendo levemente para dar lugar a un aumento de la financiación para el desarrollo local y los fondos de ecodesarrollo, desde el nivel anterior del 14% hasta el nivel actual del 44%. | UN | وفي فترة السنتين الحالية، تم تخفيض اﻷرقام قليلا حتى يمكن زيادة التمويل المقدم إلى صناديق التنمية المحلية والتنمية اﻹيكولوجية من مستواه السابق وهو ١٤ في المائة إلى مستواه الحالي وهو ٤٤ في المائة. |
En Honduras, la contraparte del programa es la Secretaría Técnica de Cooperación, y se integran otros proyectos para promover el desarrollo local en nuevas áreas de intervención, adicionales a San Marcos de Ocotepeque, Intibucá y Copán. | UN | وفي هندوراس، تعنى اﻷمانة الفنية للتعاون بالبرنامج كما يجري العمل على مشاريع أخرى لتعزيز التنمية المحلية في مناطق جديدة موضع اهتمام، أضيفت إلى سان ماركوس دي أوكو تيبيكي، وإنتيبوكا وكوبان. |
Sectores sociales tales como la educación, la salud, el acceso al agua y el desarrollo local son prioridades de nuestra cooperación. | UN | إن قطاعات اجتماعية من قبيل التعليم والصحة وتوفير المياه والتنمية المحلية هي من القطاعات ذات الأولوية في تعاوننا. |
También se requiere potenciar la capacidad de acción de las comunidades así como el desarrollo local. | UN | كما أنها تتطلب تمكين المجتمعات المحلية والنهوض بالتنمية المحلية. |
- incorporar los componentes de la igualdad de oportunidades en el desarrollo local y regional | UN | ـ إدخال مكﱢونات المساواة في الفرص في التنمية المحلية واﻹقليمية؛ |
Estructuras intermediarias eficaces para el desarrollo local | UN | إيجاد هياكل وسيطة فعالة من أجل التنمية المحلية |
Recurrir a empresas locales para la construcción y el mantenimiento de proyectos que fomenten el desarrollo local | UN | :: استخدام الشركات المحلية في أشغال بناء المشاريع وصيانتها لتعزيز التنمية المحلية |
Dos cursos nacionales de tres semanas sobre el desarrollo local y regional a solicitud de los países | UN | دورتان دراسيتان وطنيتان مدة كل منهما ثلاثة أسابيع عن التنمية المحلية والإقليمية، بناء على طلب البلدان |
La función de las remesas y el género en el desarrollo local de la República Dominicana | UN | التحويلات والمسألة الجنسانية من أجل التنمية المحلية في الجمهورية الدومينيكية |
Aprovechamiento del potencial de las remesas para el desarrollo local | UN | تسخير إمكانيات الحوالات من أجل التنمية المحلية |
Debemos apoyar las actividades prácticas, no programas que en realidad lo que hacen es obstaculizar el desarrollo local. | UN | ويجب أن ندعم الأنشطة المفيدة، لا البرامج التي تشكل عبئا على التنمية المحلية. |
- Proyecto " Igualdad de género en el desarrollo local " : | UN | - مشروع " المساواة بين الجنسين في التنمية المحلية " |
:: Promover la participación de las mujeres en el desarrollo local, para aumentar su capacidad en la adopción y toma de decisiones " . | UN | :: تشجيع مشاركة المرأة في التنمية المحلية لزيادة قدرتها على اتخاذ القرارات وتنفيذها. |
Se invierten fondos en dos esferas de actividad, a saber, el desarrollo local y la microfinanciación, y al mismo tiempo se procura mejorar el desempeño a nivel institucional. | UN | وهو يقوم بذلك من خلال الاستثمار في مجالين للنشاط هما التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وفي الوقت نفسه يعمل جاهدا على تعزيز أدائه المؤسسي. |
:: Sesiones de capacitación sobre " Liderazgo para el desarrollo local de América Latina, África, Asia y Europa-CEI " con el programa Capacidad 2015 del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | :: دورات تدريبية عن ' القيادة من أجل التنمية المحلية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا ورابطة الدول المستقلة بأوروبا` بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، برنامج القدرات لعام 2015. |
Puesto que esas políticas y medidas promoverían el desarrollo local, cabría esperar que se movilizaran inversiones internas. | UN | ويتوقع حشد الاستثمار المحلي نظراً إلى أن سياسات وتدابير التنمية المستدامة تؤدي إلى تعزيز التنمية المحلية. |
Con ello se fomenta la confianza que necesitan las poblaciones asoladas por la guerra para que puedan esperar la reconstrucción y el desarrollo local. | UN | فهذا يبني الثقة اللازمة لدى السكان المتضررين كي يستطيعوا التطلع إلى التعمير والتنمية المحلية. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la gestión del sector público en los países de la región con respecto a la planificación, la presupuestación y el desarrollo local. | UN | هدف المنظمة:. تحسين إدارة القطاع العام في بلدان المنطقة فيما يتعلق بالتخطيط والميزنة والتنمية المحلية. |
Consecución de los objetivos de 2007 en el desarrollo local | UN | مقدار ما تحقق من أهداف عام 2007 في مجال النشاط المتعلق بالتنمية المحلية |
Entre esas facultades figura la de contratar proyectos públicos y recibir asistencia internacional para el desarrollo local. | UN | وتضم هذه اﻷنشطة إمكانية الدخول في عقود للمشاريع العامة وتلقي مساعدة دولية للتنمية المحلية. |
b) Mayor capacidad de los Estados miembros para formular mejor políticas y enfoques de planificación del desarrollo, incluido el desarrollo local | UN | (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع خطط وسياسات ونُهج إنمائية أفضل، بما في ذلك تنمية المناطق المحلية |
Los representantes de los gobiernos locales son responsables por el desarrollo local. | UN | أما ممثلو الحكومة المحلية فمسؤولون عن التنمية على الصعيد المحلي. |
Las políticas del país relativas a la pobreza, la salud y la educación se centran en el desarrollo local integrado. | UN | وإن سياساتها المتعلقة بالفقر والصحة والتعليم تركز على تنمية محلية متكاملة. |