ويكيبيديا

    "el desarrollo mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية العالمية
        
    • التنمية في العالم
        
    • التنمية العالمي
        
    • التنمية الشاملة
        
    • بالتنمية العالمية
        
    • للتنمية العالمية
        
    • التنمية على الصعيد العالمي
        
    • تنمية العالم
        
    • تنمية عالمية
        
    • الإنمائي العالمي
        
    • إنمائية عالمية
        
    • والتنمية العالمية
        
    • تنمية الاتصالات في العالم
        
    • إن التنمية
        
    No me canso de repetir que precisamente de nuestra región depende en buena parte la tendencia hacia el desarrollo mundial en el siglo XXI. UN ولن أمل من تكرار، إن اتجاه التنمية العالمية في القرن الحادي والعشرين يتوقف إلى حد كبير على منطقتنا بصفة خاصة.
    Se deben definir lo antes posible tareas concretas y prioritarias para el desarrollo mundial. UN ولا بد في القريب العاجل من تحديد مهام معينة لتحقيق التنمية العالمية.
    El domingo pasado, el Banco Mundial publicó el nuevo Informe sobre la financiación para el desarrollo mundial 2009. UN ففي يوم الأحد تحديدا، نشر البنك الدولي التقرير الجديد عن تمويل التنمية العالمية لعام 2009.
    Una evaluación preliminar de los resultados conseguidos se presentó en el Informe sobre el desarrollo mundial 1993 y se publicó una visión revisada en 1993. UN وقد تضمن تقرير سنة ١٩٩٣ عن التنمية في العالم تقييما أوليا لنتائج هذا التقرير، ونشرت طبعة منقحة له في سنة ١٩٩٣.
    Existe un creciente consenso internacional sobre las vinculaciones entre esas esferas, como se refleja también en el Informe sobre el desarrollo mundial 2011. UN وثمة اعتراف دولي متزايد بالصلات القائمة بين هذه المجالات، حسبما ورد أيضا في تقرير عام 2011 عن التنمية في العالم.
    Estudio económico y social mundial 2010: nuevos instrumentos para el desarrollo mundial UN دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، 2010: تنظيم التنمية العالمية
    También destacó las oportunidades de incluir la discapacidad en la agenda para el desarrollo mundial para 2015 y después. UN وأبرز التقرير أيضا فرص كفالة إدماج الإعاقة في خطة التنمية العالمية نحو عام 2015 وما بعده.
    Este tema brinda a Objectif Sciences International una buena oportunidad de dar a conocer sus propuestas para el desarrollo mundial. UN وهذه فرصة قيمة للغاية تتيح للمنظمة الدولية للترويج للعلوم أن توصِّل إلى الأسماع مقترحاتها بشأن التنمية العالمية.
    El esfuerzo internacional concertado es la condición previa para el desarrollo mundial sostenido. UN من الواضح أن من المطلوب بذل جهد دولي متضافر لتحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    Tema IV: Una nueva asociación para el desarrollo mundial UN الموضوع الرابع: شراكة جديدة من أجل التنمية العالمية
    Papua Nueva Guinea cree firmemente que el desarrollo mundial debe ser sostenible en el uso de los recursos naturales. UN وتعتقد بابوا غينيا الجديدة اعتقادا راسخا أن التنمية العالمية يجب أن تحق الاستدامة في استخدام الموارد الطبيعية.
    Se necesita una nueva forma de interdependencia en que las Naciones Unidas desempeñen el papel principal de forjador del consenso respecto de las decisiones políticas que orientarán el desarrollo mundial. UN ومن الضروري الاضطلاع بعملية جديدة في مجال تأكيد الترابط تقوم اﻷمم المتحدة فيها بدور رائد في تكوين الاجماع ﻷغراض اتخاذ القرارات السياسية التي توجه التنمية العالمية.
    Además, se facilitó al G-24 una evaluación del Informe sobre el desarrollo mundial, 1996 del Banco Mundial. UN وفضلاً عن ذلك زودت مجموعة اﻟ ٤٢ بتقييم لتقرير البنك الدولي لعام ٦٩٩١ عن التنمية في العالم.
    De acuerdo con el borrador del Informe sobre el desarrollo mundial 2000, del Banco Mundial, sólo en el Ministerio de Salud de Mozambique hubo en cierto momento 405 proyectos distintos financiados por donantes. UN ويفيد مشروع تقرير التنمية في العالم لعام 2000 الصادر عن البنك الدولي أنه كان هناك عما قريب 405 مشاريع مستقلة ممولة من المانحين في وزارة الصحة الموزامبيقية لوحدها.
    De acuerdo con el Informe sobre el desarrollo mundial 2003 del Banco Mundial, la población mundial rebasó los 6 mil millones en 1999. UN وفقا لتقرير التنمية في العالم لعام 2003، الصادر عن البنك الدولي، تجاوز عدد سكان العالم 6 بلايين نسمة في عام 1999.
    Además, el Informe sobre el desarrollo mundial de 2007 del Banco Mundial se centrará en el desarrollo para y por la juventud. UN وفضلا عن ذلك، سيركز تقرير التنمية في العالم لعام 2007 الصادر عن البنك الدولي على استفادة الشباب من التنمية ودوره فيها.
    El Informe sobre el desarrollo mundial 2007 muestra que el crecimiento generado por la agricultura puede ser hasta cuatro veces más eficaz para reducir la pobreza que el crecimiento en otros sectores. UN ويبين تقرير التنمية في العالم لعام 2007 أن النمو الذي تولده الزراعة قد يكون أكثر فعالية أربعة أضعاف في تقليل حدة الفقر من النمو في قطاعات أخرى.
    En efecto, el desafío de la consolidación de la paz sigue creciendo: el Informe sobre el desarrollo mundial 2011 confirmará que los conflictos siguen siendo el obstáculo más importante para el desarrollo. UN ولسوف يأتي تقرير التنمية العالمي لعام 2011 ليؤكد على أن النزاع ما برح هو العقبة الأهم الوحيدة التي تعوق مسيرة التنمية.
    El compromiso con la justicia social y la solidaridad internacional sigue siendo el principio fundamental que podrá asegurar el desarrollo mundial y el progreso universal en paz. UN ويظل الالتزام بالعدالة والتضامن الدولي المبادئ اﻷساسية التي يمكن أن تكفل التنمية الشاملة والتقدم العالمي في سلام.
    A medida que avanza la transición económica, la República Checa se propone asumir sus obligaciones relacionadas con el desarrollo mundial. UN ومع تقدم الانتقال الاقتصادي، تعتزم الجمهورية التشيكية الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتنمية العالمية.
    Para el desarrollo mundial cobran la mayor importancia las inversiones extranjeras directas, los recursos de capital y el acceso a la tecnología. UN والاستثمار اﻷجنبي المباشر، وتدفقات رؤوس اﻷموال وسبل الحصول على التكنولوجيا لها أهمية قصوى بالنسبة للتنمية العالمية.
    Papel del Reino Unido en el desarrollo mundial UN دور المملكة المتحدة في التنمية على الصعيد العالمي
    Entonces, también, el desarrollo mundial dependía del financiamiento para la recuperación y, por ello, del reciclaje de los recursos de las Potencias victoriosas, exportadoras netas de capital, bajo la forma muchas veces de “ayuda internacional”. UN وفي ذلك الوقت أيضا، اعتمدت تنمية العالم على التمويل من أجل اﻹنعاش، ومن ثم على إعادة تدوير الموارد من جانب الدول المنتصرة التي كانت مصدرة صافية لرأس المال في شكل " معونة دولية " ، في أغلب اﻷحيان.
    En general, se justifica el optimismo, pues la economía mundial se halla en un período de expansión y ello seguramente propiciará el desarrollo mundial. UN ولكن هناك، بصورة عامة، مجالا للتفاؤل حيث أن الاقتصاد العالمي يشهد فترة نمو من شأنها أن تؤدي الى تنمية عالمية.
    Aunque es indispensable fortalecer la cooperación Norte-Sur, en particular por conducto de la Alianza para el desarrollo mundial de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, El Salvador seguirá respaldando la cooperación Sur-Sur. UN ومع أن من الجوهري تقوية التعاون فيما بين الشمال والجنوب، وبخاصة عن طريق الحلف الإنمائي العالمي لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، فإن السلفادور ستواصل دعم التعاون فيما بين الجنوب والجنوب.
    Por su parte, el Parlamento sueco adoptó una nueva política integrada para el desarrollo mundial, en concordancia con los objetivos del Milenio en materia de comercio, agricultura, medio ambiente, seguridad y migración. UN والبرلمان السويدي، من جانبه، تبنى سياسة إنمائية عالمية جديدة شاملة تتمشى مع الأهداف التنموية للألفية في مجالات التجارة والزراعة والبيئة والأمن والهجرة.
    Dada la diversidad de Estados Miembros que conforman nuestra Organización, no debe sorprendernos que existan diferencias incluso en cuestiones tan fundamentales como la paz internacional, el desarrollo mundial y la protección del individuo. UN ونظرا لتنــوع عضوية منظمــتنا، ليس من الغريب أن تكون بيننا بعض الخــلافات حول مسائل أساسـية للغاية كالسلام الدولي والتنمية العالمية وحماية الفرد.
    UIT (2003), Informe sobre el desarrollo mundial de las telecomunicaciones. UN الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسكلية، تقرير تنمية الاتصالات في العالم لعام 2003.
    el desarrollo mundial se encuentra ahora en un nuevo momento crítico. UN إن التنمية العالمية الآن عند منعطف خطير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد