ويكيبيديا

    "el desarrollo rural en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الريفية في
        
    • للتنمية الريفية في
        
    • التنمية الريفية على
        
    • والتنمية الريفية في
        
    • التنمية الزراعية والريفية بوجه
        
    Proyecto del Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) sobre el desarrollo rural en América Latina UN مشروع " التنمية الريفية في أمريكا اللاتينية " التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية
    - 11º Cursillo sobre el desarrollo rural en el África subsahariana UN حلقة العمل الحادية عشرة بشأن التنمية الريفية في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
    También coopera con el PNUD y la CESPAP en la ejecución de proyectos de energía sostenible, por ejemplo, sobre el fomento de la capacidad de los servicios de energía sostenible para el desarrollo rural en Asia. UN وهي تتعاون أيضا مع البرنامج الانمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ مشاريع الطاقة المستدامة، مثل مشروع تعزيز قدرة خدمات الطاقة المستدامة من أجل التنمية الريفية في آسيا.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyar el desarrollo rural en Camboya UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم التنمية الريفية في كمبوديا
    Se han establecido y están funcionando las instituciones para el desarrollo de las zonas rurales, y las juntas para el desarrollo rural en los condados. UN وأقيمت مؤسسات التنمية الريفية، ومجالس التنمية الريفية في المقاطعات، وهي عاكفة على تأدية أعمالها.
    Consideramos que el hambre es una tragedia que se puede evitar y estamos trabajando para incrementar la productividad agrícola y promover el desarrollo rural en África. UN وإننا نؤمن بأن المجاعة مأساة يمكن تفاديها ونعمل لزيادة الإنتاج الزراعي وتعزيز التنمية الريفية في أفريقيا.
    La política de desarrollo rural se revisó en 2003 y se han establecido los principios básicos por los que se rige el desarrollo rural en Botswana. UN ونُقحت سياسة التنمية الريفية في عام 2003 ونصَّـت على المبادئ الأساسية التي تسترشد بها التنمية الريفية في بوتسوانا.
    Adopción del método de medios de vida sostenibles para promover el desarrollo rural en la región de la CESPAO UN اعتماد نهج السبل المستدامة لكسب العيش لتعزيز التنمية الريفية في منطقة الإسكوا
    La ordenación sostenible de la tierra como mejor práctica para aumentar el desarrollo rural en la región de la CESPAO UN الإدارة المستدامة للأراضي باعتبارها إحدى أفضل الممارسات لتعزيز التنمية الريفية في منطقة الإسكوا
    Esas prioridades se tuvieron en cuenta al elaborar la estrategia que adoptó el Gobierno de Benin para promover el desarrollo rural en nuestro país. UN وقد أخذت تلك الأولويات بعين الاعتبار في وضع المخطط الاستراتيجي الذي اعتمدته حكومة بنن لتعزيز التنمية الريفية في بلادنا.
    vii) El fomento de tecnologías de probado rendimiento y su aplicación en la industria para apoyar el desarrollo rural en los diversos continentes. UN ' 7` تشجيع التكنولوجيات التي أثبتت جدواها، وتطبيقها صناعيا لدعم التنمية الريفية في مختلف القارات.
    Llamamos a que se promuevan los medios de subsistencia de los pequeños agricultores y el desarrollo rural en los países en desarrollo. UN وندعو إلى تعزيز سبل كسب الرزق المتاحة لصغار المزارعين وتعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية.
    La inversión pública se deberá orientar prioritariamente con ese propósito y se establecerá un marco de incentivos a la inversión para el desarrollo rural en las áreas consideradas. UN وينبغي تكييف الاستثمار العام، بصورة رئيسية، مع هذا الهدف، وإنشاء نظام من حوافز الاستثمار من أجل التنمية الريفية في المناطق المعنية.
    Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia para apoyar el desarrollo rural en Camboya UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد من أجل " دعم التنمية الريفية في كمبوديا "
    En El Salvador, en coordinación con el Ministerio de Agricultura y Ganadería y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola, una nueva fase de operaciones fue instituida para el desarrollo rural en el occidente del país. UN وفي السلفادور، وبالتنسيق مع وزارة الزراعة وتربية المواشي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أعدت سلسلة جديدة من العمليات الهادفة إلى تحقيق التنمية الريفية في غربي البلد.
    el desarrollo rural en los países en desarrollo UN رابعا - التنمية الريفية في البلدان النامية
    Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras UN نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا
    ii) Enfoque coordinado e integrado del sistema de las Naciones Unidas para promover el desarrollo rural en los países en desarrollo, teniendo debidamente en cuenta a los países menos adelantados, con miras a erradicar la pobreza y alcanzar el desarrollo sostenible. UN ' 2` نهج متناسق ومتكامل لمنظومة الأمم المتحدة غايته تعزيز التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة مع إيلاء الاعتبار الواجب لأقل البلدان نموا.
    Esta sección presenta ejemplos de proyectos de asociaciones que se han puesto en marcha desde julio de 2004 para promover el desarrollo rural en Madagascar. UN 15 - يقدم هذا الفرع أمثلة على مشاريع الشراكة التي تُطلق ترويجا للتنمية الريفية في مدغشقر منذ تموز/يوليه 2004.
    A medio y largo plazo, la subida del precio de los alimentos debería ser beneficiosa para el desarrollo y el comercio agrícolas, ampliar los incentivos para aumentar la producción, elevar los ingresos de los países exportadores de alimentos e impulsar el desarrollo rural en particular. UN وفي الأجل المتوسط إلى الطويل، يُنتظر أن تجلب أسعار الغذاء الأعلى مستوى مكاسب للتنمية الزراعية والتجارة، فتقوي الحوافز لزيادة الإنتاج وترفع مستويات دخل البلدان المصدرة للأغذية وتعزز التنمية الريفية على وجه الخصوص.
    Un estudio sobre las articulaciones económicas y el desarrollo rural en algunas zonas o regiones de países de la subregión UN دراسة عن الصلات الاقتصادية والتنمية الريفية في مواقع ومناطق في نخبة من البلدان في المنطقة دون الإقليمية
    Otro problema resultante del bloqueo se relaciona con el acceso de Cuba a la financiación multilateral externa para programas de desarrollo en el ámbito de la agricultura y el desarrollo rural en general, así como la disponibilidad conexa de recursos para rehabilitar y modernizar el equipo y la infraestructura. UN وهناك مشكلة أخرى ناجمة عن الحصار تتعلق بإمكانية حصول كوبا على التمويل الخارجي المتعدد الأطراف لصالح البرامج الإنمائية في مجال التنمية الزراعية والريفية بوجه عام، ومدى توافر ما يتصل بذلك من موارد لإصلاح وتحديث المعدات والهياكل الأساسية الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد