ويكيبيديا

    "el desarrollo rural sostenible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية الريفية المستدامة
        
    • بالتنمية الريفية المستدامة
        
    • والتنمية الريفية المستدامة
        
    • للتنمية الريفية المستدامة
        
    Por ejemplo, se ha establecido un Grupo de Trabajo latinoamericano sobre planificación de la energía para el desarrollo rural sostenible. UN ولقد شكل على سبيل المثال فريق عامل معني بتخطيط الطاقة في مجال التنمية الريفية المستدامة بأمريكا اللاتينية.
    el desarrollo rural sostenible está estrechamente vinculado a las pautas de la oferta y la demanda de energía. UN ويرتبط بلاغ هدف التنمية الريفية المستدامة ارتباطا وثيقا بأنماط العرض والطلب في مجال الطاقة.
    La Green Earth Organization se ocupa de la conservación y protección del medio ambiente y el desarrollo rural sostenible. UN تركز منظمة الأرض الخضراء على حفظ البيئة وحمايتها وعلى التنمية الريفية المستدامة.
    Programa para el desarrollo rural sostenible y la capacitación en materia de aldeas ecológicas UN برنامج التدريب في مجال التنمية الريفية المستدامة والقرى البيئية
    La consecución de la igualdad entre los géneros es importante para acelerar el desarrollo rural sostenible. UN 66 - وتحقيق المساواة بين الجنسين أمر هام للتعجيل بالتنمية الريفية المستدامة.
    Es necesario hacer especial hincapié en la necesidad de potenciar el papel de las mujeres de las zonas rurales como agentes para fomentar el desarrollo rural sostenible. UN ويجب التركيز بوجه خاص على تمكين المرأة الريفية باعتبارها عاملا لتحقيق التنمية الريفية المستدامة.
    161. La FAO está promoviendo activamente el uso de energía procedente de fuentes biológicas en los países en desarrollo, dentro de su programa sobre Energía para el desarrollo rural sostenible. UN ١٦١ - وتشجع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، بصورة نشطة، الطاقة المستمدة من المصادر البيولوجية في البلدان النامية، ضمن برنامجها للطاقة من أجل التنمية الريفية المستدامة.
    Las actividades de la FAO en esa esfera se concentraron en la prestación de asistencia a los países en desarrollo para atender a sus necesidades energéticas en la agricultura, la silvicultura y la pesca, como medio de lograr el desarrollo rural sostenible. UN وتتركز أنشطة الطاقة التي تضطلع بها الفاو على مساعدة البلدان النامية على تلبية احتياجاتها من الطاقة في مجال الزراعة، واﻷحراج ومصائد اﻷسماك، كوسيلة لتحقيق التنمية الريفية المستدامة.
    Además, la CESPAP coordina las actividades del Comité Interinstitucional sobre desarrollo rural integrado para Asia y el Pacífico, con objeto de promover la cooperación y las actividades conjuntas sobre el desarrollo rural sostenible. UN وتقوم اللجنة أيضا بتنسيق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية الريفية المتكاملة في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون واﻷنشطة المشتركة في مجال التنمية الريفية المستدامة.
    el desarrollo rural sostenible exige por ende que, en el contexto de las estrategias nacionales de desarrollo, se instaure una planificación integrada para las zonas rurales, en la que participen los habitantes del lugar. UN وهكذا تتطلب التنمية الريفية المستدامة تخطيطا متكاملا للمناطق الريفية، مع المشاركة المحلية، في سياق الاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية.
    Habrán de sustentarse en aspectos cruciales del desarrollo, como el desarrollo rural sostenible, la diversificación de la economía, la protección del medio ambiente, la educación y el desarrollo estructural del sector público. UN وينبغي أن تقوم على جوانب رئيسية من جوانب التنمية، تشمل التنمية الريفية المستدامة وتنويع الاقتصاد وحماية البيئة، والتعليم، وإقامة الهياكل المؤسسية للقطاع العام.
    El FIDA reconoce cada vez más que los procesos de comunicación son instrumentos muy valiosos para facilitar el desarrollo rural sostenible y la erradicación de la pobreza. UN ويقر الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بصورة متزايدة، بأن عمليات الاتصالات هي أدوات قوية لتسهيل التنمية الريفية المستدامة والقضاء على الفقر.
    45. La falta de fondos en el sector agrícola es un impedimento importante para el desarrollo rural sostenible y la integración mundial. UN 45- ويشكل نقص التمويل في القطاع الزراعي عقبة كبيرة أمام التنمية الريفية المستدامة والتكامل العالمي.
    Es necesario analizar detenidamente la posibilidad de aplicar las medidas recomendadas para mejorar el desarrollo rural sostenible en la región, entre las cuales figuran las siguientes: UN 58 - يلزم إعطاء أهمية كبيرة لتنفيذ التدابير الموصى بها لتعزيز التنمية الريفية المستدامة في المنطقة، بما في ذلك ما يلي:
    B. Desarrollo rural 2. el desarrollo rural sostenible es vital para la viabilidad económica, social y ambiental de las naciones. UN 2 - إن التنمية الريفية المستدامة حيوية بالنسبة لبقاء الأمم اقتصاديا واجتماعيا وبيئيا.
    Fomentamos las capacidades de las personas y sus instituciones para desarrollar un capital humano con conocimientos, que pueda avanzar hacia el desarrollo rural sostenible y promover la participación activa de las comunidades rurales en el proceso de desarrollo. UN وتقوم المؤسسة ببناء قدرات الأفراد ومؤسساتهم لتنمية موارد بشرية مزودة بالمعارف لتعزيز التنمية الريفية المستدامة وتشجيع المشاركة الفعلية للمجتمعات الريفية في عملية التنمية.
    Puesto que, en muchos países, las personas pobres y vulnerables residen en zonas rurales y aisladas, es necesario fortalecer el desarrollo rural sostenible. UN ونظرا إلى أن ضعاف وفقراء السكان في كثير من البلدان يعيشون في المناطق الريفية أو المناطق النائية، لا بد أن يجري تعزيز التنمية الريفية المستدامة.
    5. el desarrollo rural sostenible y la promoción de la seguridad alimentaria exigen una combinación de aportes y unas estructuras gubernamentales y no gubernamentales que estén en condiciones de asimilarlos. UN ٥ - وتتطلب التنمية الريفية المستدامة وتعزيز اﻷمن الغذائي خليطا من المدخلات والهياكل الحكومية وغير الحكومية القادرة على استيعابها.
    En tanto que foro neutral, parte de su función consiste en formular instrumentos normativos y elaborar acuerdos que definan normas sobre el desarrollo rural sostenible. UN وجزء من دور المنظمة باعتبارها منتدى محايدا، هو المشاركة في وضع الصكوك المعيارية واتفاقات وضع المعايير المتعلقة بالتنمية الريفية المستدامة.
    a) Apoyo político y financiero a largo plazo de las autoridades nacionales y locales para el desarrollo rural sostenible; UN )أ( التزام مالي وسياسي طويل اﻷجل من جانب السلطات الوطنية والمحلية بالتنمية الريفية المستدامة ؛
    Una nueva preocupación de los encargados de la formulación de políticas es la necesidad de conciliar la conservación y el desarrollo rural sostenible. UN ومن الموضوعات الجديدة التي أخذ يهتم بها مقررو السياسات تحقيق التوافق بين حفظ الغابات والتنمية الريفية المستدامة.
    Una de las claves para lograr el desarrollo rural sostenible es garantizar jurídicamente que los pobres rurales y las personas que carecen de tierras pueden obtener propiedades. UN وأحد المفاتيح الرئيسية للتنمية الريفية المستدامة يتمثل في الوصول الآمن القانوني للفقراء ولغير أصحاب الأراضي إلى الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد