ويكيبيديا

    "el desarrollo sostenible a largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية المستدامة الطويلة
        
    • التنمية المستدامة على المدى
        
    • تنمية مستدامة طويلة
        
    • للتنمية المستدامة الطويلة
        
    Apoyamos el llamamiento de las Naciones Unidas a favor del socorro de emergencia mundial y el desarrollo sostenible a largo plazo de esas comunidades. UN ونؤيد دعوة الأمم المتحدة إلى تقديم الإغاثة في حالات الطوارئ العالمية، والى توفير التنمية المستدامة الطويلة الأجل لتلك المجتمعات المحلية.
    Tres objetivos necesarios para el desarrollo sostenible a largo plazo UN الأهداف الثلاثة الضرورية لتحقيق التنمية المستدامة الطويلة الأجل
    También los aliento a que promuevan iniciativas de consolidación de la paz en todas sus fronteras comunes como forma de fomentar el desarrollo sostenible a largo plazo. UN كما أشجعها على تعزيز مبادرات بناء السلام عبر حدودها المشتركة كوسيلة لتعزيز التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Diversas delegaciones dijeron que África precisaría una entrada considerable y sostenida de recursos para aliviar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible a largo plazo. UN وقالت عدة وفود إن افريقيا ستحتاج إلى تدفق كبير ومطرد للموارد إليها، لتخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة على المدى الطويل.
    :: Elaborar una guía de incentivos que valore cada vez más el desarrollo sostenible a largo plazo en las transacciones de inversión y financieras UN :: وضع خارطة طريق تحفيزية تحبذ أكثر فأكثر الأخذ بمعايير التنمية المستدامة على المدى الطويل في عمليات الاستثمار والمعاملات المالية
    La iniciativa apunta a crear un sistema de corredores para proteger la diversidad biológica y mitigar los efectos del cambio climático, así como también promover el desarrollo sostenible a largo plazo de las comunidades que viven en el sistema de corredores y sus inmediaciones. UN وترمي المبادرة إلى إنشاء نظام من الممرات لحماية التنوع البيولوجي والحد من آثار تغير المناخ وأيضا من أجل تعزيز تنمية مستدامة طويلة الأمد للمجتمعات المحلية التي تعيش في نظام الممر وحوله.
    Un aspecto destacado de la ceremonia inaugural fue un acto cultural sobre el tema de la inversión en el desarrollo sostenible a largo plazo. UN ومن أبرز أحداث حفل الافتتاح حدث ثقافي على خشبة مسرح حول موضوع الاستثمار في التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    En la sección V del informe se examinan las perspectivas para la diversificación de los productos básicos a la luz del actual contexto mundial y en la sección VI se formulan recomendaciones para adoptar nuevas medidas encaminadas a mejorar las perspectivas para el desarrollo sostenible a largo plazo de los dos grupos de países. UN ويبحث الفرع الخامس تنويع السلع في ضوء الإطار العالمي الحالي، ويتضمن الفرع السادس توصيات من أجل القيام بمزيد من العمل لتحسين إمكانات التنمية المستدامة الطويلة الأجل لهاتين المجموعتين من البلدان.
    Reiteraron que la contabilidad económico-ambiental proporcionará el marco necesario para analizar las consecuencias del crecimiento económico sobre el desarrollo sostenible a largo plazo. UN وأكدت من جديد أن المحاسبة البيئية الاقتصادية ستتيح الإطار اللازم لتحليل أثر النمو الاقتصادي على التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Ese es el motivo por el cual trabajamos para aplicar ingeniosas políticas de educación y avances científicos y concientizar para que se pueda prevenir una mayor degradación del medio ambiente y se logre el desarrollo sostenible a largo plazo. UN ولذلك السبب نعمل على تنفيذ سياسات تعليمية ابتكارية واختراقات علمية وزيادة الوعي، كي يتسنى منع المزيد من التدهور البيئي وتحقيق التنمية المستدامة الطويلة الأجل.
    Aprecia el criterio seguido por el Grupo de Tareas para hacer frente a las necesidades inmediatas de los más vulnerables a la vez que propicia el desarrollo sostenible a largo plazo del sector agrícola en muchos países en desarrollo. UN ويعرب وفده عن تقديره للنهج الذي اتخذته فرقة العمل لمعالجة الاحتياجات الفورية لأضعَف الفئات في حين يتم التركيز على التنمية المستدامة الطويلة الأجل للقطاع الزراعي في كثير من البلدان النامية.
    Esas emisiones de liquidez internacional también podrían constituir la base de la financiación de las inversiones en el desarrollo sostenible a largo plazo, como se indica más arriba. UN ومثل هذه الانطلاقات للسيولة المالية يمكن أيضاً أن تسند تمويل الاستثمار في التنمية المستدامة الطويلة الأجل، على النحو المقترح أعلاه.
    64. el desarrollo sostenible a largo plazo no puede alcanzarse si las personas no ocupan un lugar central en el desarrollo. UN 64 - إن التنمية المستدامة الطويلة الأجل لا يمكن تحقيقها إلاّ إذا كان الإنسان في مكانة المحور من التنمية.
    Los objetivos del proyecto eran fomentar el desarrollo sostenible a largo plazo y ampliar la difusión en todo el país de modelos empresariales y enfoques de mercado inclusivos. UN وتمثلت أهداف المشروع في تعزيز التنمية المستدامة الطويلة الأجل وتوعية سكان البلد كافة بنماذج الأعمال الجامعة ونُهُج الأسواق التي تشمل الجميع.
    Algunas delegaciones dijeron que las esferas de importancia prioritaria para el UNICEF deberían seguir siendo el desarrollo sostenible a largo plazo encaminado al fomento de la capacidad local y de la capacidad de valerse de medios propios. UN ٧٧ - وقالت عدة وفود إن مجالات اﻷولوية بالنسبة لليونيسيف ينبغي أن تظل محصورة في التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل التي تركز على بناء القدرات المحلية والاعتماد على الذات.
    Algunas delegaciones dijeron que las esferas de importancia prioritaria para el UNICEF deberían seguir siendo el desarrollo sostenible a largo plazo encaminado al fomento de la capacidad local y de la capacidad de valerse de medios propios. UN ٧٧ - وقالت عدة وفود إن مجالات اﻷولوية بالنسبة لليونيسيف ينبغي أن تظل محصورة في التنمية المستدامة الطويلة اﻷجل التي تركز على بناء القدرات المحلية والاعتماد على الذات.
    Se requieren urgentes esfuerzos concertados de todos los órganos nacionales e internacionales para integrar las cuestiones relacionadas con la lucha contra la droga en los programas prioritarios de reconciliación política, rehabilitación y reconstrucción económicas y el desarrollo sostenible a largo plazo del Afganistán. UN وهي تستدعي بذل جهود عاجلة متضافرة من قبل جميع الهيئات الوطنية والدولية ﻹدراج الشواغل المتعلقة بمكافحة المخدرات في جدول اﻷعمال ذات اﻷولوية في أفغانستان، في مجال الوفاق الوطني واﻹنعاش الاقتصادي والتعمير، وفي التنمية المستدامة على المدى اﻷبعد.
    Si bien el panorama económico de África a mediano plazo es prometedor, el desarrollo sostenible a largo plazo requiere estrategias y políticas que vayan mucho más allá del marco de los programas de ajuste. UN ولئن كانت آفاق اﻷوضاع الاقتصادية في أفريقيا على المدى المتوسط تبدو طيبة فإن التنمية المستدامة على المدى الطويل تتطلب وضع استراتيجيات وسياسات تتجاوز إطار برامج التكيف بكثير.
    41. A fin de iniciar el desarrollo sostenible a largo plazo y apoyar la creación de capacidad autóctona en los países en desarrollo, la cooperación internacional había de plasmarse en: UN ١٤ - ولحفز التنمية المستدامة على المدى الطويل ، ولدعم بناء القدرات المحلية في البلدان النامية ، ينبغي أن يتجسد التعاون الدولي في اﻷشكال التالية :
    Esa estrecha base estructural económica no sólo hacía que esas economías fueran vulnerables a las fluctuaciones de los precios de los mercados de exportación, sino que también limitaban su capacidad para lograr el desarrollo sostenible a largo plazo. UN وإن هذه القاعدة الهيكلية الاقتصادية الضيقة لا تجعل هذه الاقتصادات عرضة لتقلبات الأسعار في أسواق التصدير فحسب، وإنما تحد أيضاً من قدرتها على تحقيق التنمية المستدامة على المدى الطويل.
    La iniciativa del corredor biológico mesoamericano, con tres años en ejecución, busca crear un sistema de corredores para proteger la diversidad biológica y mitigar los efectos del cambio climático, así como promover el desarrollo sostenible a largo plazo de las comunidades que viven en el sistema de corredores y sus inmediaciones. UN 56 - إن الهدف من المبادرة المتعلقة بالممر البيولوجي لأمريكا الوسطى، التي يجري إنجازها منذ ثلاث سنوات، هو إنشاء شبكة من الممرات لحماية التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ، وتعزيز تنمية مستدامة طويلة الأمد للمجتمعات المحلية التي تعيش في شبكة الممر وحوله.
    Sin embargo, por muy encomiable que sea la asistencia de emergencia, no es una fórmula para el desarrollo sostenible a largo plazo. UN بيد أن مساعدة الطوارئ، وإن كانت جديرة بالثناء، لا تشكل الصيغة الملائمة للتنمية المستدامة الطويلة اﻷمد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد