ويكيبيديا

    "el desarrollo sostenible de las zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية المستدامة في المناطق
        
    • التنمية المستدامة للمناطق
        
    • للتنمية المستدامة في المناطق
        
    • والتنمية المستدامة للمناطق
        
    Para abordarlas, Suiza emprendió la creación de la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. UN وبغية التصدي لتلك المهام، استهلت سويسرا إنشاء الشراكة الدولية من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    La insuficiencia crónica de agua pone en peligro el desarrollo sostenible de las zonas rurales. UN كما يعرّض نقص المياه المزمن التنمية المستدامة في المناطق الريفية إلى الخطر.
    Grupo especial de expertos sobre servicios de energía para el desarrollo sostenible de las zonas rurales UN فريق الخبراء المخصص المعني بخدمات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في المناطق الريفية
    Aumentar la participación de los pequeños agricultores de productos lácteos en el modelo de seguridad alimentaria con el fin de que esto tenga un efecto en el desarrollo sostenible de las zonas rurales UN بيان التأثير على التنمية المستدامة للمناطق الريفية عن طريق زيادة دور صغار منتجي الألبان في نموذج الأمن الغذائي
    Mediante la utilización óptima de los recursos financieros y naturales se procura mejorar el nivel de vida y el rendimiento económico y promover el desarrollo sostenible de las zonas rurales. UN وتمكنت من رفع مستويات المعيشة وتطوير اﻷداء الاقتصادي وتشجيع التنمية المستدامة للمناطق الريفية من خلال الاستخدام اﻷمثل للموارد المالية والطبيعية.
    6. Invita a todas las partes interesadas a que consideren la posibilidad de unirse a la Alianza internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña; UN " 6 - تدعو جميع الأطراف المهتمة إلى النظر في الانضمام إلى الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Otro objetivo era definir actividades de seguimiento que pusieran a prueba y demostraran la idoneidad de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN وكانت الغاية الأخرى التي استهدفتها حلقة العمل تحديد أنشطة المتابعة التي تتيح اختبار وتوضيح ملاءمة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    La información reunida mediante la tecnología espacial es esencial para el desarrollo sostenible de las zonas en las que los cultivos ilícitos siguen siendo una de las principales fuentes fiables y rentables de medios de vida. UN ولا غنى عن المعلومات المجمعة باستخدام تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق التي لا تزال فيها زراعة المحاصيل غير المشروعة توفّر مصدرا رئيسيا وموثوقا به ومربحا من مصادر العيش.
    El número cada vez mayor de actividades para apoyar el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, aunque en general todavía es insuficiente, indica que en relación con estas zonas ya no se llevan a cabo únicamente exámenes y debates, sino que también se está pasando a la acción sobre el terreno. UN وتوضح الأنشطة المتزايدة لدعم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، رغم أنها لا تزال غير كافية لحد كبير، أن المسائل المتعلقة بالجبال تنتقل من حيز النقاش والحوار إلى العمل الملموس على أرض الواقع.
    A pesar de que muchas instituciones, organizaciones y gobiernos participan en la actualidad en el desarrollo sostenible de las zonas montañosas, será necesario incluir a una serie de nuevos socios para alcanzar resultados de forma eficiente y generalizada. UN ومع أن العديد من المؤسسات والمنظمات والحكومات تسهم حاليا في دعم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية، فستبرز الحاجة إلى طائفة من الشركاء الجدد، لإحراز نتائج أكثر فعالية وأوسع نطاقا.
    La nota también proponía que, al poner en práctica los resultados de la Cumbre de Johannesburgo, la Conferencia hiciera hincapié en la importancia primordial de apoyar el desarrollo sostenible de las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas. UN واقترحت المذكرة أيضا أن يؤكد المؤتمر على الأهمية الأولية لدعم التنمية المستدامة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة، وذلك أثناء تنفيذ نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Considerando que es necesario aumentar la eficiencia de las actividades de lucha contra la desertificación y la pobreza con miras a lograr el desarrollo sostenible de las zonas afectadas, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تحسين كفاءة الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر بغية تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتضررة:
    Además, el Curso práctico brindó a los participantes una oportunidad ideal para conocer y estudiar las posibilidades de las comunicaciones satelitales y los GNSS para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña. UN كما أتاحت حلقة العمل للمشاركين فرصة مثالية لمعرفة ومناقشة قدرات الاتصالات الساتلية والشبكة العالمية لسواتل الملاحة في تحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Informe del Curso Práctico Naciones Unidas/ Argentina/Suiza/Agencia Espacial Europea sobre el desarrollo sostenible de las zonas montañosas UN تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والأرجنتين وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية بشأن التنمية المستدامة في المناطق الجبلية
    Otro objetivo consistía en definir actividades de seguimiento que pusieran a prueba y demostraran la adecuación de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN ومن أهداف حلقة العمل كذلك تحديد أنشطة المتابعة التي تتيح اختبار تكنولوجيا الفضاء والبرهنة على أنها ملائمة لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Asimismo, cada uno de ellos comprende, en diversas medidas, actividades existentes que ofrecen oportunidades de éxito a las gestiones encaminadas a velar por el desarrollo sostenible de las zonas de montaña y de sus habitantes. UN ويشمل كل منها أيضا، بدرجات مختلفة، أنشطة قائمة تتيح الفرص لتحقيق المزيد من النجاح في الجهود المبذولة لكفالة التنمية المستدامة للمناطق الجبلية ولسكانها.
    El programa parte de la hipótesis de que el desarrollo sostenible de las zonas costeras sólo se puede conseguir mediante la armonización de los factores culturales, económicos y ambientales. UN وبُني البرنامج على افتراض أن التنمية المستدامة للمناطق الساحلية لا يمكن تحقيقها إلا من خلال مواءمة العوامل الثقافية والاقتصادية والبيئية.
    Expresamos la esperanza de que su observancia promueva la movilización, por parte de la comunidad internacional, de recursos económicos, técnicos y financieros para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN ونعرب عن الأمل بأن الالتزام بتلك السنة سيعزز حشد المجتمع الدولي للموارد الاقتصاديـــة والتقنية والماليـــة من أجل التنمية المستدامة للمناطق الجبلية.
    :: El nivel de inversión en el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, que ha sido insuficiente en los últimos 10 años en lo que tiene que ver tanto con el gasto público nacional como con la asistencia oficial para el desarrollo. UN :: مستوى الاستثمار في التنمية المستدامة للمناطق الجبلية الذي ظل غير كاف خلال العشر سنوات الماضية، من حيث الإنفاق المحلي العام والمساعدة الإنمائية الرسمية على حد السواء.
    Ahora el énfasis principal se hace en la rehabilitación sociosicológica de la población y la creación de una base sólida para el desarrollo sostenible de las zonas afectadas. UN والتركيز الرئيسي الآن على إعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي للسكان وإرساء أساس متين للتنمية المستدامة في المناطق المتضررة.
    Promover la ordenación integrada y el desarrollo sostenible de las zonas costeras. UN تشجيع الادارة المتكاملة والتنمية المستدامة للمناطق الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد