ويكيبيديا

    "el desarrollo ulterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواصلة تطوير
        
    • زيادة تطوير
        
    • المضي في تطوير
        
    • وتطورها
        
    • مواصلة تنمية
        
    • ومواصلة تطوير
        
    • المزيد من التطوير
        
    • المضي قُدما في تطوير
        
    • لمواصلة وضع
        
    • زيادة استحداث
        
    • زيادة تنمية
        
    • على المزيد من تطوير
        
    • اﻻستمرار في تطوير
        
    • ومواصلة تطويره
        
    el desarrollo ulterior de oficinas regionales y provinciales se debería basar en la experiencia adquirida hasta la fecha. UN ورأت أنه ينبغي مواصلة تطوير المكاتب في الأقاليم والمقاطعات على أساس الدروس المستفادة حتى تاريخه.
    Al propio tiempo, el desarrollo y el mejoramiento continuos del sistema jurídico del espacio ultraterrestre han creado condiciones más favorables y garantiza el desarrollo ulterior de actividades espaciales. UN وفي الوقت نفسه، فإن مواصلة تطوير وتحسين النظام القانوني للفضاء الخارجي قد هيأت ظروفا مؤاتية أكثر وعملت على ضمان تطوير المزيد من اﻷنشطة الفضائية.
    Esas medidas intermedias comprenden el desarrollo ulterior de la tecnología, etapas experimentales y proyectos de demostración. UN وتشمل مثل تلك الخطوات الوسيطة مواصلة تطوير التكنولوجيا، والمراحل اﻹرشادية ومشاريع البيان العملي.
    No obstante, debo repetir que el desarrollo ulterior de esta actividad exigirá recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario por programas. UN بيد أنه، لا بد من التذكير هنا بأن زيادة تطوير هذا النشاط ستتطلب موارد إضافية من الميزانية العادية.
    Actualmente, la OMS trabaja en el desarrollo ulterior de esa estrategia mediante consultas en los planos regional y nacional. UN وتعكف المنظمة حاليا على زيادة تطوير هذه الاستراتيجية من خلال إجراء مشاورات على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Los Ministros seguían preocupados por el hecho de que la puesta en marcha de un sistema nacional de defensa contra misiles podría desencadenar una carrera de armamentos y el desarrollo ulterior de sistemas avanzados de misiles y un aumento del número de armas nucleares. UN وأعرب الوزراء عن زيادة قلقهم من إمكانية أن يؤدي تنفيذ نظام دفاع صاروخي وطني إلى حفز سباق التسلح وإلى المضي في تطوير منظومات القذائف المتقدمة وزيادة عدد الأسلحة النووية.
    La División de Codificación necesita urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual. UN وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها.
    Los planes para el desarrollo ulterior del sitio incluyen la publicación de datos de encuestas sobre el empleo del tiempo. UN وتتضمن خطط مواصلة تطوير الموقع نشر بيانات استقصائية عن استخدام الوقت.
    - el desarrollo ulterior del Módulo del Programa FOCOEX 2000 sobre oportunidades de comercio para los productos ecológicamente preferibles. Cooperación internacional en cuestiones relativas a las normas UN :: مواصلة تطوير نموذج 2000 لبرنامج التدريب التجاري فيما يتعلق بالفرص التجارية للمنتجات المفضلة بيئياً.
    Programa II: apoyo para el desarrollo ulterior de la policía timorense UN البرنامج الثاني: دعم مواصلة تطوير الشرطة التيمورية
    el desarrollo ulterior de las oficinas regionales y provinciales debería basarse en la experiencia adquirida hasta la fecha. UN وينبغي الاستناد في مواصلة تطوير المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات إلى الدروس المستفادة من التجربة حتى الآن.
    Esos factores deberían ser la base de cualquier examen para el desarrollo ulterior o la reforma de la estructura de financiación de los bosques. UN وينبغي أن تشكل هذه العوامل الأساس لأي مسعى يرمي إلى النظر في مواصلة تطوير الهيكل التمويلي للغابات أو إصلاحه.
    Esa labor tendrá un efecto directo sobre el desarrollo ulterior del marco. UN وسيكون لهذا العمل أثر مباشر في مواصلة تطوير الإطار.
    - Organización de talleres de los interesados nacionales para debatir el desarrollo ulterior del MDL; UN :: تنظيم حلقات عمل وطنية لأصحاب المصلحة لمناقشة زيادة تطوير آلية التنمية النظيفة؛
    Evidentemente, el desarrollo ulterior de los conceptos presentados se verá fuertemente influido por las opiniones del Comité de Información. UN وبطبيعة الحال، ستتأثر زيادة تطوير المفاهيم المعروضة تأثرا شديدا بآراء لجنة الاعلام.
    El Movimiento apoya lo enunciado en el párrafo 79 del informe del Comité Especial y considera que cualquier esfuerzo destinado a mejorar la capacidad de las Naciones Unidas debe basarse en el desarrollo ulterior de ese sistema. UN وهي تؤيد كذلك اﻵراء الواردة في الفقرة ٧٩ من تقرير اللجنة الخاصة، وتعتقد أن أي جهود لتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام يجب أن تقوم على زيادة تطوير هذا النظام.
    :: El Consejo de Seguridad, a través de sus debates y resoluciones, puede dirigir el desarrollo ulterior de una doctrina de consolidación de la paz. UN :: يمكن لمجلس الأمن أن يوجه زيادة تطوير نظرية بناء السلام عن طريق مناقشاته وقراراته.
    Los Jefes de Estado o de Gobierno seguían preocupados por el hecho de que la puesta en marcha de un sistema nacional de defensa contra misiles podría desencadenar una carrera de armamentos y el desarrollo ulterior de sistemas avanzados de misiles y un aumento del número de armas nucleares. UN وأعرب الرؤساء عن زيادة قلقهم من إمكانية أن يؤدي تنفيذ نظام دفاع صاروخي وطني إلى حفز سباق التسلح وإلى المضي في تطوير منظومات القذائف المتقدمة وزيادة عدد الأسلحة النووية.
    La División de Codificación necesita urgentemente contribuciones voluntarias de los Estados Miembros para apoyar la continuación y el desarrollo ulterior de la Biblioteca Audiovisual. UN وتطلب شعبة التدوين بشكل عاجل تبرعات من الدول الأعضاء لدعم استمرارية المكتبة السمعية البصرية وتطورها.
    Puso de relieve la necesidad de alianzas comerciales innovadoras, la formulación de políticas con base científica y los regímenes regulatorios eficaces para el desarrollo ulterior de las energías renovables marinas. UN وأبرز ضرورة إقامة شراكات تجارية ابتكارية، وصنع سياسات قائمة على العلوم، ووضع قواعد تنظيمية فعالة، بغية مواصلة تنمية الطاقات المتجددة البحرية.
    :: En segundo lugar, promover la identificación y el desarrollo ulterior de modalidades que mejoren la contribución de las organizaciones regionales y subregionales a la labor del Consejo de Seguridad en lo relativo al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN :: ثانيا، السعي لتحديد ومواصلة تطوير مزيد من طرائق تحسين مساهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في عمل المجلس في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Apoyar el desarrollo ulterior y la puesta en práctica a largo plazo del plan de vigilancia mundial, si están en condiciones de hacerlo. UN دعم المزيد من التطوير لخطة الرصد العالمية وتنفيذها على المدى البعيد، إن كان بوسعها القيام بذلك.
    c) Apoyando activamente las gestiones para el desarrollo ulterior de mecanismos multilaterales que puedan ofrecer una alternativa fiable al desarrollo de las capacidades nacionales de enriquecimiento y reprocesado; UN (ج) تقديم دعم نشط للجهود المبذولة لمواصلة وضع خطط متعددة الأطراف قد تقدّم بديلاً موثوقاً به لتنمية القدرات الوطنية في مجال التخصيب وإعادة المعالجة؛
    Esto podría haberse logrado mediante el desarrollo ulterior de mejores sistemas económicos y administrativos. UN وكان من الممكن أن يحقق ذلك من خلال زيادة استحداث نظم اقتصادية وادارية أفضل.
    Declaración sobre el desarrollo ulterior de la cooperación UN إعلان بشأن زيادة تنمية التعاون بين
    d) Promover el desarrollo ulterior, así como el uso y la aplicación de las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, a fin de facilitar la elaboración y aplicación de políticas, en especial haciendo hincapié en un enfoque integral del fortalecimiento de los sistemas de justicia penal; UN (د) التشجيع على المزيد من تطوير وتنفيذ معايير وقواعد الأمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وذلك بهدف تيسير وضع السياسات العامة وتطبيقها، ولا سيما عن طريق التشديد على اتباع نهج متكامل لتعزيز نظم العدالة الجنائية؛
    17. El OSACT examinó la posible necesidad de crear un grupo de expertos y la función de este grupo en la aplicación y el desarrollo ulterior del programa de trabajo de Nairobi. UN 17- ونظرت الهيئة الفرعية في مدى الحاجة إلى إنشاء فريق للخبراء وما قد يقوم به هذا الفريق من دور في مجال تنفيذ برنامج عمل نيروبي ومواصلة تطويره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد