ويكيبيديا

    "el desarrollo y la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنمية والسلام
        
    • والتنمية والسلام
        
    • والتنمية والسلم
        
    • التنمية والسلم
        
    • السلام والتنمية
        
    • بالتنمية والسلام
        
    • والتنمية وإحلال السلام
        
    • التنمية وإحلال السلام
        
    • للتنمية والسلام
        
    • التنمية من جهة
        
    El UNICEF ha copresidido el Grupo de Trabajo Interinstitucional sobre el deporte para el desarrollo y la paz. UN شاركت اليونيسيف في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية باستخدام الرياضة لدعم التنمية والسلام.
    Fortalecer las investigaciones interdisciplinarias y establecer redes académicas internacionales dedicadas al deporte para el desarrollo y la paz. UN وينبغي تعزيز الأبحاث المتعددة التخصصات وإنشاء شبكات أكاديمية دولية مكرّسة لتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    Esta opinión debe cambiar y debe reemplazarse por la convicción de que la asistencia a los países del Sur es una inversión en el desarrollo y la paz. UN وينبغي أن تحل محلها القناعة بأن مساعدة دول الجنوب هي استثمار في التنمية والسلام.
    Por ello existe un vínculo indisoluble entre la democracia, el desarrollo y la paz. UN معنى ذلك أن هناك عروة لا انفصام لها بين الديمقراطية والتنمية والسلام.
    Preparativos para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el desarrollo y la paz UN اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم
    Su país considera que el desarrollo y la paz son inseparables, y que el derecho al desarrollo es un derecho humano básico. UN وقال إن بلده يعتبر التنمية والسلام أمرين متلازمين لا يمكن الفصل بينهما، وإن الحق في التنمية حق من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Debemos, entonces, revitalizar la cooperación internacional para aprovechar mejor la globalización, para que sus frutos se distribuyan de manera más equitativa, para que el desarrollo y la paz puedan complementarse de manera eficaz y productiva. UN ولذا يجب علينا أن نعمل على تنشيط التعاون للاستفادة إلى أقصى حد من العولمة، وتوزيع المنافع المتأتيــة عنهــا بصورة أكثر عدلا حتى تكمل التنمية والسلام بعضهما بعضا بطريقة فعالة ومفيدة.
    Durante el período que se examina la Asociación continuó sus actividades de investigación en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo y la paz. UN وخلال الفترة المستعرضة، واصلت الرابطة أنشطتها البحثية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والسلام.
    Estas imágenes siembran, naturalmente, dudas entre las personas y las llevan a prescindir de África. Cabe preguntarse si los medios desean realmente el desarrollo y la paz. UN وبطبيعة اﻷمر توجد هذه الصور شكوكا في اﻷذهان وتؤدي إلى تجاهل افريقيا، فيجب التساؤل عما إذا كانت وسائط اﻹعلام تريد حقا التنمية والسلام.
    El próximo paso debería ser redactar una resolución, que podría basarse en el informe del Grupo de Trabajo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre el Deporte para el desarrollo y la paz. UN أما الخطوة الأولى فينبغي أن تكون وضع مشروع لقرار يمكن أن يستند إلى تقرير فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالرياضة من أجل التنمية والسلام.
    El vínculo entre el desarrollo y la paz se percibe mejor ahora que en el pasado. UN إن الصلة بين التنمية والسلام تبدو أوضح الآن منها في الماضي.
    Su personal de categoría superior organiza diversas conferencias y seminarios sobre el papel del deporte para el desarrollo y la paz. UN وتشارك إدارته العليا في العديد من المؤتمرات وأفرقة المناقشة بشأن دور الرياضة في التنمية والسلام.
    En ese momento, la igualdad de género empezó a reconocerse como un elemento decisivo para el desarrollo y la paz de todos y cada uno de los países. UN وعندئذ أصبح معترفا بالمساواة بين الجنسين كعنصر حاسم من عناصر التنمية والسلام في جميع البلدان بلا استثناء.
    La protección y la promoción de los derechos humanos se han reforzado como el tercer pilar de la labor de las Naciones Unidas, junto con el desarrollo y la paz y la seguridad. UN وقد دُعِّمت حماية حقوق الإنسان وزاد تعزيزها بوصفها الركيزة الثالثة لعمل الأمم المتحدة، إلى جانب التنمية والسلام والأمن.
    No obstante, se requieren nuevos esfuerzos para aprovechar todo el potencial del deporte en pro de la salud, la educación, el desarrollo y la paz. UN غير أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود جديدة من أجل تحقيق كامل طاقات الرياضة في الإسهام في الصحة والتعليم والتنمية والسلام.
    Los lemas del Año fueron la participación, el desarrollo y la paz. UN وكانت مواضيع السنة هي المشاركة، والتنمية والسلام.
    Los hombres y las mujeres juntos pueden y deben crear una unidad poderosa basada en la igualdad, el desarrollo y la paz. UN فبوسع النساء والرجال سويا وعليهم معا أن يقيموا وحدة قوية تقوم على المساواة والتنمية والسلام.
    Mundial sobre la Mujer: Acción para la Igualdad, el desarrollo y la paz 30 de julio de 1992 VII.C UN اﻷعمال التحضيريــة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمــرأة: العمــل من أجل المساواة والتنمية والسلم
    PREPARATIVOS PARA LA CUARTA CONFERENCIA MUNDIAL SOBRE LA MUJER: ACCION PARA LA IGUALDAD, el desarrollo y la paz UN اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم
    La conciencia de los vínculos entre los derechos humanos, el desarrollo y la paz debe ser la base de todas nuestras deliberaciones y guiar todos nuestros actos. UN إن تحقيق الروابط بين حقوق الانسان والتنمية والسلم ينبغي أن يكون رائدنا جميعا في مداولاتنا وهاديا لنا في كل جهودنا.
    Dado que el desarrollo es uno de los medios más eficaces de la diplomacia preventiva, naturalmente el desarrollo y la paz van de la mano. UN وبما أن التنمية من أهم الوسائل الفعالة للدبلوماسية الوقائية، فإن التنمية والسلم بطبيعة الحال يسيران يدا بيد.
    Dado que el desarrollo y la paz están estrechamente interrelacionados, Siria respalda todos los esfuerzos por poner fin a los conflictos en África. UN ونظرا للارتباط الوثيق بين السلام والتنمية فإن سورية تدعم جميع جهود إنهاء الصراعات في أفريقيا.
    La paz y la estabilidad en el espacio ultraterrestre estaban íntimamente relacionadas con el desarrollo y la paz en los países en desarrollo. UN ويرتبط السلام والاستقرار في الفضاء الخارجي ارتباطاً وثيقاً بالتنمية والسلام في البلدان النامية.
    17. Para alcanzar una amplia representación en la vida pública, las mujeres deben gozar de igualdad plena en el ejercicio del poder político y económico; deben participar cabalmente, en condiciones de igualdad, en el proceso de adopción de decisiones en todos los planos, tanto nacional como internacional, de modo que puedan aportar su contribución a alcanzar la igualdad, el desarrollo y la paz. UN 17- ومن أجل تحقيق تمثيل واسع النطاق للمرأة في الحياة العامة، يجب أن تتوفر لها المساواة الكاملة مع الرجل في ممارسة السلطة السياسية والاقتصادية؛ ويجب أن تشارك مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في صنع القرارات على جميع المستويات، وعلى الصعيد الوطني والدولي على السواء، حتى يتسنى لها أن تشارك في تحقيق أهداف المساواة والتنمية وإحلال السلام.
    En su calidad de cooperativa financiera que tiene la responsabilidad social como uno de sus pilares, la Cooperativa Federal de Ahorros y Préstamos de las Naciones Unidas ha ampliado su misión de servicio para utilizar el deporte como instrumento para el desarrollo y la paz. UN 56 - وباعتبار اتحاد الأمم المتحدة الائتماني تعاونية مالية تعد المسؤولية الاجتماعية جزءا من بنيتها، فإنه قد وسع نطاق مهمته الخدماتية لاستخدام الرياضة كأداة لتحقيق التنمية وإحلال السلام.
    Los logros en esas esferas permitirán que haya un terreno seguro y estable para el desarrollo y la paz en África, así como en otras partes del mundo en desarrollo. UN وستوفر المنجزات في تلك المجالات الأساس المأمون والمستقر للتنمية والسلام في أفريقيا وفي سائر أنحاء العالم النامي.
    El vínculo indisoluble que existe entre el desarrollo y la paz y la seguridad ha sido reconocido por la comunidad internacional a medida que el mundo cobra conciencia de que no puede haber paz sin desarrollo ni desarrollo sin paz. UN وقد أقر المجتمع الدولي بالصلة التي لا تنفصم بين التنمية من جهة والسلام والأمن من جهة ثانية إذ أدرك العالم أن السلام لن يتحقق دون تنمية وأن التنمية لن تتحقق دون سلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد