Los participantes reconocieron también la importante contribución que podía hacer el sector privado mediante el desarrollo y la transferencia de tecnologías no contaminantes. | UN | وسلّم المشاركون أيضا بأهمية المساهمة التي يمكن أن يقدمها القطاع الخاص من خلال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة. |
Las entidades que contribuyen de manera importante a potenciar el desarrollo y la transferencia de tecnologías que incluyen cuestiones relativas a la DDTS. | UN | :: اضطلاع الكيانات بدور مهم في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات التي تشمل قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
Muchas Partes también resaltaron la importancia del sector privado para el desarrollo y la transferencia de tecnologías. | UN | وسلط كثير من الأطراف أيضاً الضوء على الدور الهام الذي يقوم به القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيات ونقلها. |
En la medida de lo posible, estos informes podrían señalar elementos clave que aseguren el éxito del fomento de la capacidad para el desarrollo y la transferencia de tecnologías tanto para la mitigación del cambio climático como la adaptación a éste. | UN | ويمكن في هذه التقارير، إلى أقصى حد مستطاع، تحديد العناصر الرئيسية لبناء القدرات بنجاح فيما يتعلق بتطوير ونقل التكنولوجيات من أجل التخفيف من تغير المناخ وكذلك من أجل التكيف معه؛ |
establecer un órgano ejecutivo de tecnología, como órgano subsidiario de la Convención, que contribuya a mejorar la aplicación de la Convención mediante la intensificación de la labor relacionada con el desarrollo y la transferencia de tecnologías en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación. | UN | هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، تعمل كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف. |
Se prevé que este foro ratificará una plataforma de acción relativa a la función de las ciudades en el desarrollo y la transferencia de tecnologías. | UN | ويتوقع أن يصدق هذا المحفل على برنامج بشأن دور المدن في تطوير ونقل التكنولوجيا. |
ACTIVIDADES RELACIONADAS CON el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | ثانياً - صياغة استراتيجية برنامجية لﻷنشطة المتصلة بتطوير التكنولوجيات ونقلها |
Dicho documento ofrecería una primera visión general de las actividades conjuntas de investigación y desarrollo en el contexto de la Convención, destacando en particular el desarrollo y la transferencia de tecnologías. | UN | ويمكن لهذه الورقة أن تقدم استعراضاً أولياً لأنشطة البحث والتنمية المشتركة في سياق الاتفاقية مع التركيز بشكل خاص على التنمية ونقل التكنولوجيات. |
14. Es necesario equilibrar el desarrollo y la transferencia de tecnologías de mitigación de los gases de efecto invernadero y las tecnologías de adaptación. | UN | 14- وهناك حاجة إلى الموازنة بين تطوير ونقل التكنولوجيات المتعلقة بتخفيف آثار غازات الدفيئة والتكيف معها. |
1. Opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | 1- الخيارات الابتكارية المتعلقة بتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات |
A. Opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | ألف - الخيارات الابتكارية المتعلقة بتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات |
N/A, pero el subtema es " Opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías " | UN | لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها` |
Elementos de un proyecto de decisión sobre el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | عناصر مشروع مقرر بشأن تطوير التكنولوجيات ونقلها |
En la medida de lo posible, estos informes deberían señalar los elementos fundamentales para el éxito de la labor de fomento de la capacidad para el desarrollo y la transferencia de tecnologías tanto para la mitigación como para la adaptación al cambio climático. | UN | وينبغي أن تُحدّد في هذه التقارير، قدر الإمكان، العناصر الرئيسية لبناء القدرات بنجاح فيما يتعلق بتطوير ونقل التكنولوجيات من أجل التخفيف من تغير المناخ ومن أجل التكيف معه؛ |
Establecer un órgano ejecutivo de tecnología, como órgano subsidiario de la Convención, que contribuya a mejorar la aplicación de la Convención mediante la intensificación de la labor relacionada con el desarrollo y la transferencia de tecnologías en apoyo de las medidas de mitigación y adaptación. | UN | هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، باعتبارها هيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية عن طريق دعم العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لمعاضدة العمل المكرس للتخفيف والتكيف. |
C. Recomendaciones de actividades futuras para el desarrollo y la transferencia de tecnologías | UN | جيم - التوصيات المتعلقة بالأنشطة المقبلة في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا |
30. Varios expertos pusieron de relieve la marcada necesidad de integrar las actividades de adaptación relacionadas con el desarrollo y la transferencia de tecnologías. | UN | 30- أعرب عدة خبراء عن حاجة ماسة إلى تعميم أنشطة التكيف المتعلقة بتطوير التكنولوجيات ونقلها. |
El programa de trabajo incluye actividades relacionadas con la evaluación de las necesidades tecnológicas, las opciones innovadoras para financiar el desarrollo y la transferencia de tecnologías, la colaboración en materia de investigación y desarrollo y el aumento de la cooperación con las organizaciones internacionales competentes. | UN | ويشمل برنامج العمل أنشطة تتعلق بتقييم الاحتياجات من التكنولوجيا والخيارات المبتكرة لتمويل التنمية ونقل التكنولوجيات والبحث والتطوير التعاونيين، وتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Teniendo en cuenta el papel fundamental de la tecnología para hacer frente al cambio climático y la urgente necesidad de iniciar e impulsar el desarrollo y la transferencia de tecnologías que permitan tomar medidas bien fundadas y eficaces para aplicar el párrafo 5 del artículo 4 de la Convención, | UN | وإذ يعترف بالدور الأساسي للتكنولوجيا في التصدي لتغير المناخ والحاجة الملحة لمباشرة وتعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل اتخاذ إجراءات معقولة وفعالة لتنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية، |
La Comisión hizo especial hincapié en los medios de aumentar la eficiencia en materia de energía, así como en las modalidades para promover el desarrollo y la transferencia de tecnologías energéticas no contaminantes. Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible | UN | وأوضح أن اللجنة أولت تأكيدا خاصا لطرق ووسائل زيادة كفاءة الطاقة وكذلك لطرائق تبني تنمية تطوير ونقل تكنولوجيات الطاقة النظيفة. |
Otras esferas en que se requieren mayores esfuerzos son, entre otras, las relacionadas con el establecimiento del foro político de alto nivel, el proceso intergubernamental sobre opciones para formular una estrategia eficaz de financiación del desarrollo sostenible y el mecanismo de facilitación para la promoción, el desarrollo y la transferencia de tecnologías no contaminantes. | UN | ومن المجالات الأخرى التي تتطلب زيادة الجهود، إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى، والعملية الحكومية الدولية بشأن خيارات وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة، وآلية التسهيل لتعزيز وتطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة. |
El enfoque de la Asociación Asia y el Pacífico en materia de Clima y Desarrollo no Contaminante, es el desarrollo y la transferencia de tecnologías para la producción de energías más limpias. | UN | ومحور تركيز الشراكة بين آسيا ومنطقة المحيط الهادئ المعنية بالتنمية النظيفة والمناخ النظيف هو استحداث ونقل تكنولوجيات أنظف لتوليد الطاقة. |
6. Apoyo técnico prestado al centro de tecnología del clima establecido en el marco de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y a las alianzas y redes de entidades interesadas múltiples facilitado para estimular y alentar el desarrollo y la transferencia de tecnologías del clima | UN | 6 - الدعم التقني المقدم لمراكز لتكنولوجيا المناخ الذي أنشئ بموجب الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ والشركاء وشبكات أصحاب المصلحة التي تم تيسرها لتحفيز وتشجيع وضع ونقل التكنولوجيات المناخية |
vii) Medidas para mejorar el desarrollo y la transferencia de tecnologías de adaptación; | UN | `7` إجراءات للنهوض بتطوير ونقل تكنولوجيات التكيف؛ |
Los objetivos del Centro son prestar asistencia a los miembros y miembros asociados de la CESPAP mediante el fortalecimiento de su capacidad para elaborar y gestionar sistemas de innovación nacionales; desarrollar, transferir, adaptar y aplicar tecnologías; mejorar las condiciones de la transferencia de tecnología, y determinar y fomentar el desarrollo y la transferencia de tecnologías pertinentes para la región. | UN | 4 - تتمثل أهداف المركز في مساعدة أعضاء اللجنة والأعضاء المنتسبين إليها عن طريق تعزيز قدراتهم على تطوير وإدارة الأنظمة الوطنية في مجال الابتكار؛ وتطوير التكنولوجيا ونقلها وتكييفها وتطبيقها؛ وتحسين شروط نقل التكنولوجيا؛ وتحديد تطوير ونقل التكنولوجيات المناسبة للمنطقة والتشجيع على ذلك. |
64. Los gobiernos deberían procurar establecer entornos más propicios para la transferencia de tecnología mejorando los sistemas jurídicos, creando condiciones favorables para el desarrollo y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales (TER), ofreciendo exenciones fiscales en las esferas tecnológicas prioritarias y simplificando los procedimientos de aprobación. | UN | 64- ينبغي للحكومات العمل على تعزيز البيئات المواتية لنقل التكنولوجيا من خلال تحسين النظم القانونية وتوفير الظروف المؤاتية لتطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً، والإعفاء الضريبي في مجالات التكنولوجيا ذات الأولوية، وتبسيط عمليات الموافقة. |