ويكيبيديا

    "el desarrollo y la utilización de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطوير واستخدام
        
    • استحداث واستخدام
        
    • استحداث واستعمال
        
    • وضع واستخدام
        
    • بتطوير واستخدام
        
    • وتطويرها واستخدامها
        
    • تنمية واستخدام
        
    • وتطوير واستخدام
        
    • وتطوير واستغﻻل
        
    • وتنميتها واستخدامها بصورة
        
    • لاستحداث واستخدام
        
    el desarrollo y la utilización de la energía nuclear deberán ir acompañados de medidas de no proliferación y seguridad. UN وينبغي أن يسير تطوير واستخدام الطاقة النووية جنبا إلى جنبا مع عدم الانتشار وتدابير السلامة.
    En él se hace hincapié en el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial avanzada con miras a obtener una ventaja competitiva. UN ويشدد البرنامج على أهمية تطوير واستخدام تكنولوجيات فضاء متقدمة حتى مستوى الميزة التنافسية.
    La industria ha sido pionera en el desarrollo y la utilización de nuevas tecnologías para garantizar la reducción al mínimo de las consecuencias. UN وكانت هذه الصناعة رائدة في تطوير واستخدام التكنولوجيا الجديدة الهادفة إلى كفالة خفض هذا التأثير إلى أدنى حد ممكن.
    4. Deberán alentarse las actividades encaminadas a promover el desarrollo y la utilización de tecnología limpia, en lo referente a la producción y la utilización de productos químicos. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    47. Prevenir el desarrollo y la utilización de nuevos armamentos y nuevas tecnologías militares, incluida una prohibición del uranio empobrecido y del despliegue de armas en el espacio UN ٤٧ - منع استحداث واستعمال أسلحة جديدة وتكنولوجيات عسكرية جديدة، بما في ذلك فرض حظر على اليورانيوم المستنفد ونشر اﻷسلحة في الفضاء
    Asimismo, el PNUMA fomenta el desarrollo y la utilización de evaluaciones de tecnología ambiental y mayores investigaciones y avances en las evaluaciones del ciclo vital. UN كما يشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على وضع واستخدام تقييمات التكنولوجيا البيئية واجراء مزيد من البحث والتطوير عن تقييم دورات الحياة.
    Objetivo: Promover el desarrollo y la utilización de fuentes renovables y sostenibles de energía para el desarrollo económico y la generación de ingresos en las zonas rurales. UN الهدف: النهوض بتطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة المستدامة من أجل التنمية الاقتصادية وتوليد الدخل في المناطق الريفية.
    La República Islámica del Irán considera que la adquisición, el desarrollo y la utilización de armas de destrucción en masa son actividades inhumanas, inmorales e ilegales que atentan contra sus principios básicos. UN وتعتبر جمهورية إيران الإسلامية أن احتياز أسلحة الدمار الشامل وتطويرها واستخدامها مسألة لا إنسانية ولا أخلاقية وغير شرعية، وتتعارض مع مبادئها الأساسية ذاتها.
    Dichas tecnologías podrían ser utilizadas para el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables, la captación de agua dulce, el suministro de materiales para la construcción y otros recursos. UN وهذه يمكن استخدامها من أجل تنمية واستخدام موارد الطاقة المتجددة، والتزويد بالمياه العذبة، وتوفير مواد البناء وغيرها من الموارد.
    el desarrollo y la utilización de esas tecnologías debe estar en los planes de acción nacionales. UN وينبغي تطوير واستخدام هذه التكنولوجيات في صورة خطط عمل وطنية.
    4. Promover el desarrollo y la utilización de un catalizador rentable que no utilice mercurio en la producción de monómeros de cloruro de vinilo UN 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر.
    4. Promover el desarrollo y la utilización de un catalizador rentable que no utilice mercurio en la producción de monómeros de cloruro de vinilo UN 4 تشجيع تطوير واستخدام حفاز غير زئبقي ذي فعالية تكاليفية في إنتاج كلوريد الفينيل غير المتبلمر.
    Las dos partes convinieron en medidas de protección de la tecnología y en el desarrollo y la utilización de cohetes y naves espaciales. UN واتفق الطرفان على تدابير حماية التكنولوجيا وعلى تطوير واستخدام الصواريخ والمركبات الفضائية.
    La Junta reconoció que era necesario examinar el desarrollo y la utilización de sistemas que podrían resultar inseguros. UN وأدرك المجلس الحاجة إلى مناقشة تطوير واستخدام نظم يحتمل ألاّ تكون مأمونة.
    Se considera que el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y la divulgación de tecnologías racionales y eficientes para la producción de energía pueden desempeñar una función central en la mitigación de los efectos adversos de los cambios climáticos. UN وينظر الى تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة ونشر تكنولوجيات الطاقة السليمة والكفؤة على أنها تؤدي دورا رئيسيا في التخفيف من اﻵثار المعاكسة الناجمة عن تغير المناخ.
    4. Deberán alentarse las actividades encaminadas a promover el desarrollo y la utilización de tecnología limpia, en lo referente a la producción y la utilización de productos químicos. UN ٤ - ينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتشجيع استحداث واستخدام تكنولوجيا نظيفة فيما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية.
    Habida cuenta del número elevado de minas terrestres antipersonal sembradas en distintas partes del mundo, el problema no puede resolverse sin el desarrollo y la utilización de nuevos equipos especiales que mejoren considerablemente las técnicas de remoción de minas. UN وفي ضوء العدد الكبير من اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد المزروعة في جميع أرجاء العالم، فإن هذه المشكلة لا يمكن حسمها دون استحداث واستخدام أدوات متخصصة جديدة يمكن أن تعـزز بصـورة كبـيرة تقنيات إزالـة اﻷلغام.
    FF12. Los gobiernos, en asociación con otras organizaciones, deben alentar la modificación de las modalidades no sostenibles de consumo mediante el desarrollo y la utilización de servicios y nuevas tecnologías capaces de satisfacer las necesidades de los consumidores y contribuir a la vez a reducir la contaminación y el agotamiento de los recursos naturales, incluidas las tecnologías de la información y la comunicación. UN واو واو ١٢- يتعين على الحكومات أن تشجع، بالتشارك مع المنظمات اﻷخرى، تغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة عن طريق استحداث واستعمال خدمات وتكنولوجيات جديدة قادرة على تلبية احتياجات المستهلكين والحد، في الوقت ذاته، من التلوث واستنفاد الموارد الطبيعية، بما في ذلك تكنولوجيات اﻹعلام والاتصال.
    12. En las Directrices del IPCC se alienta el desarrollo y la utilización de factores de emisión locales que se adapten a las circunstancias nacionales. UN 12- وتشجع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق على وضع واستخدام عوامل الانبعاثات المحلية التي تلائم الظروف الوطنية.
    ii) Aumento del número de países que utilizan instrumentos elaborados en el marco de las iniciativas de la CESPAP para promover el desarrollo y la utilización de la tecnología espacial, de la información y las comunicaciones UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تستخدم أدوات أعدت في إطار مبادرات اللجنة الهادفة إلى الدفع بتطوير واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء
    Dicha ley también garantiza la libertad, fundada en la soberanía de las repúblicas que integran la Federación de Rusia, para regular las cuestiones relativas a la protección, el desarrollo y la utilización de su idioma nacional. UN ويكفل القانون المذكور أيضا الحريات التي تتمتع بها جمهوريات الاتحاد الروسي، استنادا إلى حقوقها السيادية، في أن تضع النظم التي تحكم المسائل المتعلقة بحماية لغاتها الوطنية وتطويرها واستخدامها.
    el desarrollo y la utilización de las tecnologías y los recursos energéticos debería realizarse de manera socialmente aceptable. UN ٦ - وينبغي تحقيق تنمية واستخدام موارد الطاقة وتكنولوجياتها بطريقة مقبولة اجتماعيا.
    iii) Preparar y ultimar los documentos de regulación del almacenamiento, la gestión, el desarrollo y la utilización de las imágenes de satélite y de la información obtenida a partir de ellas, como mapas y bases de datos; UN ' 3` إعداد وإكمال الوثائق التي تنظم تخزين وإدارة وتطوير واستخدام الصور الساتلية والمعلومات المشتقة منها، مثل الخرائط وقواعد البيانات؛
    a) Cooperar estrechamente con otros órganos que se ocupan de la ordenación integrada, el desarrollo y la utilización de los recursos de agua interiores; UN )أ( التعاون، على نحو وثيق، مع اﻷجهزة اﻷخرى التي تتناول إدارة موارد المياه الداخلية وتنميتها واستخدامها بصورة متكاملة؛
    2. Políticas nacionales para el desarrollo y la utilización de tecnologías ecológicamente racionales UN 2 - السياسات الوطنية لاستحداث واستخدام التكنولوجيات السليمة بيئيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد