ويكيبيديا

    "el descanso semanal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الراحة الأسبوعية
        
    • والراحة الأسبوعية
        
    • بالعطلة الأسبوعية
        
    • الراحة اﻻسبوعية
        
    • راحة أسبوعية
        
    • فيما يتعلق بالراحة الأسبوعية
        
    el descanso semanal remunerado es establecido de acuerdo a las condiciones económicas y sociales del país y en beneficio de los trabajadores. UN وتحدد فترة الراحة الأسبوعية مدفوعة الأجر على ضوء حالة البلد الاقتصادية والاجتماعية ولصالح العمال.
    el descanso semanal ininterrumpido no será menor de 35 horas. UN ويجب ألا تقل فترة الراحة الأسبوعية المتواصلة عن 35 ساعة.
    El Convenio sobre el descanso semanal (industria), 1921 (Nº 14); UN :: الاتفاقية الخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المجالات الصناعية، لعام 1921.
    el descanso semanal de los trabajadores no puede ser inferior a 24 horas. UN ويجب ألا تقل الراحة الأسبوعية للعمال عن أربع وعشرين ساعة.
    el descanso semanal es obligatorio, y será por lo menos de 24 horas (artículo 156 del Código de Trabajo). UN والراحة الأسبوعية إلزامية وتكون لمدة 24 ساعة على الأقل (المادة 156 من مدونة العمل).
    el descanso semanal tiene lugar en principio el domingo, pero puede desplazarse a otro día de la semana, si las características del funcionamiento de la empresa no permiten detenerlo un día entero por semana. UN وتكون الراحة الأسبوعية يوم الأحد من حيث المبدأ، ولكن يمكن أن تقع في يوم آخر من الأسبوع إذا كانت مواصفات تشغيل المنشأة لا تسمح بالتوقف يوماً كاملاً في الأسبوع.
    - Convenio sobre el descanso semanal (comercio y oficinas), 1957 (Nº 106); y UN - اتفاقية بشأن الراحة الأسبوعية في التجارة والمكاتب، 1957 (رقم 106)؛
    92. el descanso semanal es remunerado por el patrono a los trabajadores que hayan prestado servicios durante los días hábiles de la jornada semanal. UN 92- ويقوم رب العمل بدفع مقابل الراحة الأسبوعية في حالة الموظفين الذين عملوا أثناء أيام العمل من الأسبوع.
    - Convenio (Nº 14) de la OIT sobre el descanso semanal (industrial), 1921; no se ha ratificado; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 14 بشأن تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية، لعام 1921؛ لم يتم تصديقها؛
    - Convenio (Nº 106) de la OIT sobre el descanso semanal (comercio y oficinas), 1957; no se ha ratificado; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 106 بشأن الراحة الأسبوعية في التجارة والمكاتب، لعام 1957؛ لم يتم تصديقها؛
    Convenio sobre el descanso semanal (Comercio y Oficinas), 1957 (Nº 106) (2000); UN اتفاقية الراحة الأسبوعية (في التجارة والمكاتب)، 1957 (رقم 106)، (2000)؛
    4. Convenio sobre el descanso semanal (industria), 1921; UN 4- الاتفاقية الخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المجالات الصناعية لعام 1921.
    69. el descanso semanal también está regulado por la legislación vigente. UN 69- تحكم الراحة الأسبوعية أيضا التشريعات الجاري العمل بها.
    4. El Convenio sobre el descanso semanal (industria), 1921 (Nº 14); UN 4- الاتفاقية رقم 14 الخاصة بتطبيق الراحة الأسبوعية في المجالات الصناعية لعام 1921؛
    Convenio Nº 14 de la OIT sobre el descanso semanal (industria), 1921 UN الاتفاقية رقم 14 - بشأن تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية
    62. Se reconocen todos los derechos fundamentales de los trabajadores domésticos: el descanso semanal, las vacaciones y la remuneración efectiva. UN 62- ويُعترف بجميع الحقوق الأساسية للعاملين في المنازل وهي: الراحة الأسبوعية والإجازات والأجر المنصف.
    Convenio sobre el descanso semanal (Industria), 1921 (Nº 14); UN الاتفاقية رقم 14 لعام 1921 بشأن " تطبيق الراحة الأسبوعية في المنشآت الصناعية " ؛
    Convenio sobre el descanso semanal (Comercio y Oficinas), 1957 (Nº 106); UN الاتفاقية رقم 106 لعام 1957 بشأن " الراحة الأسبوعية في التجارة والمكاتب " ؛
    161. La legislación de Marruecos relativa al trabajo contiene disposiciones que garantizan el pago de las horas extraordinarias, el descanso semanal, las vacaciones anuales pagadas, los días feriados pagados y los días festivos. UN 161- وتتضمن التشريعات المغربية في مجال العمل أحكاماً تضمن دفع قيمة الساعات الإضافية والراحة الأسبوعية والعطلة السنوية المدفوعة الأجر وأيام الأعياد المدفوعة الأجر والعطل الرسمية.
    La misma ley detalla las circunstancias en que el empleador podría suspender el descanso semanal o aplazarlo de manera excepcional dentro de los límites legales y a cambio de un descanso compensatorio de idéntica duración y de un aumento de la retribución de las horas que se convertirían en extraordinarias y cuya remuneración está prevista por ley. UN وينص القانون السابق الذكر على الظروف التي تحمل صاحب العمل على وقف العمل بالعطلة الأسبوعية أو على تأجيلها بصفة استثنائية في حدود ما يسمح به القانون ومقابل استراحة تعويضية بنفس الفترة وزيادة التعويض عن الساعات التي تصبح ساعات إضافية ينص على مكافأتها القانون.
    - el Convenio de 1957 sobre el descanso semanal (comercio y oficinas) (Nº 106). UN اتفاقية عام ٧٥٩١ بشأن تطبيق الراحة اﻷسبوعية في التجارة والمكاتب )رقم ٦٠١(.
    342. Preocupa al Comité que la legislación laboral de Hong Kong no proteja contra los despidos injustos ni prevea una limitación de las horas de trabajo, el descanso semanal remunerado o el pago obligatorio de las horas extraordinarias. UN ٢٤٣- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون تشريعات هونغ كونغ لا توفر الحماية من التسريح التعسفي، ولا تنص على تحديد لساعات العمل، وعلى فترة راحة أسبوعية مدفوعة اﻷجر أو على أجر إجباري لقاء ساعات العمل اﻹضافية.
    153. Como regla general, el descanso semanal será de dos días, uno de los cuales será el domingo. UN 153- والقاعدة العامة فيما يتعلق بالراحة الأسبوعية هي أن الموظف يجب أن يحصل على يومين للراحة كل أسبوع على أن يكون أحدهما يوم أحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد