El PNUD debe establecer un sistema más estructurado para supervisar el desempeño de los proveedores. | UN | ينبغي للبرنامج الإنمائي أن يستحدث نظاما أقرب إلى الطابع الرسمي لرصد أداء الموردين. |
Ello impidió que el PNUD supervisara adecuadamente el desempeño de los proveedores para asegurar que entregaran las mercaderías o prestaran los servicios en los plazos contractuales. | UN | وحال ذلك دون قيام البرنامج الإنمائي برصد أداء الموردين على النحو الصحيح لضمان قيامهم بالتسليم في المواعيد النهائية المتفق عليها بموجب العقود. |
Elabore un sistema para supervisar el desempeño de los proveedores y llevar constancia oficial de ello. | UN | استحداث عملية لتسجيل أداء الموردين ورصده بصورة رسمية |
Además, en el acuerdo de servicios no había procedimientos claramente definidos para evaluar el desempeño de los proveedores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن اتفاق الخدمة إجراءات محددة بوضوح فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |
Mediante una utilización eficaz del concepto de contratos de sistemas, la División también ha estado vigilando el desempeño de los proveedores. | UN | وما زالت الشعبة أيضا تراقب أداء البائعين عن طريق الاستخدام الفعال لمفهوم العقود الشاملة. |
La Misión ha estado revisando todos los trimestres el desempeño de los proveedores a fin de presentar regularmente los informes que ha compilado a la División de Adquisiciones. | UN | ظلت البعثة تجري استعراضات ربع سنوية لأداء البائعين بهدف تقديم تقاريرها المجمعة إلى شعبة المشتريات بصفة منتظمة. |
Información sobre el desempeño de los proveedores locales | UN | المعلومات المتعلقة بأداء الموردين المحليين |
:: No se registran datos importantes sobre las tendencias o variaciones en el desempeño de los proveedores y no se puede actuar en consecuencia. | UN | :: لأن البيانات الرئيسية بشأن الاتجاهات والتفاوتات في أداء الموردين ستترك دون ملاحظة أو معالجة. |
El ACNUR no contó con un sistema adecuado para evaluar el desempeño de los proveedores ni para elaborar una escala de méritos. | UN | ٢١ - لم يتوفر للمفوضية نظام سليم لتقييم أداء الموردين وتصنيفهم. |
El ACNUR no contó con un sistema adecuado para evaluar el desempeño de los proveedores ni para elaborar una escala de méritos. | UN | ٢١ - لم يتوفر للمفوضية نظام سليم لتقييم أداء الموردين وتصنيفهم. |
Ello impidió que el PNUD supervisara adecuadamente el desempeño de los proveedores para asegurar que entregaran las mercaderías o prestaran los servicios en los plazos contractuales. | UN | وحال ذلك دون قيام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برصد أداء الموردين على النحو الصحيح لضمان قيامهم بالتسليم في المواعيد النهائية المتفق عليها بموجب العقود. |
La Junta recomienda que el PNUD establezca un sistema más estructurado para supervisar el desempeño de los proveedores. | UN | 94 - يوصي المجلس بأن يضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما أكثر اتساما بالطابع الرسمي لرصد أداء الموردين. |
La Junta recomienda que el PNUD establezca un sistema más estructurado para supervisar el desempeño de los proveedores. | UN | 94 - يوصي المجلس بأن يضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما أكثر اتساما بالطابع الرسمي لرصد أداء الموردين. |
recomendación. La Junta recomienda que el PNUD establezca un sistema más estructurado para supervisar el desempeño de los proveedores. (párrafo 94) | UN | ويوصي المجلس بأن يضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظاما يكتسي طابعا رسميا أشد لرصد أداء الموردين (الفقرة 94). |
En la actualidad todas las misiones tienen que presentar evaluaciones trimestrales a través de la Internet sobre el desempeño de los proveedores que tienen contratos con la Sede. | UN | ويطلب الآن إلى جميع البعثات ملء تقييمات فصلية متاحة على الإنترانت لمستويات أداء البائعين لأغراض عقود المقر. |
La MONUSCO acepta la recomendación y ha puesto en marcha un proceso para obtener de las secciones pertinentes y de forma metódica y sistemática informes sobre el desempeño de los proveedores. | UN | تتفق البعثة مع التوصية وقد استهلت عملية للحصول بشكل منهجي ومستمر من الأقسام المسؤولة على تقارير عن أداء البائعين |
La División de Adquisiciones está estudiando la posibilidad de utilizar esas calificaciones, junto con los informes sobre el desempeño de los proveedores, para la adjudicación de los contratos. | UN | وتستكشف شعبة المشتريات إمكانية الاستفادة من هذه التقييمات إلى جانب التقارير عن أداء البائعين لأغراض منح العقود. |
Se están preparando informes sobre el desempeño de los proveedores junto con las observaciones o comentarios de las correspondientes oficinas encargadas de hacer los pedidos, al terminarse los contratos o a su renovación. | UN | تستكمل التقارير عن أداء البائعين إلى جانب مدخلات/تعليقات من الأقسام الطالبة المعنية عند إكمال العقود أو تجديدها. |
Los informes sobre el desempeño de los proveedores forman parte de la evaluación por la sección de adquisiciones de la Misión del desempeño de los proveedores en el momento de prórroga de los contratos o en el caso de que un proveedor presente ofertas con respecto a un nuevo contrato. | UN | وتشكل تقارير الأداء جزءا من التقييم الذي يعده قسم المشتريات بالبعثة عن أداء البائعين وقت تمديد العقود أو إذا تقدم بائع سابق للحصول على عقد جديد. |
No hubo proceso de evaluación del desempeño de los proveedores ni informes sobre el desempeño de los proveedores habituales, o se adjudicaron, sin los debidos justificantes, contratos a proveedores que habían obtenido evaluaciones negativas. | UN | لم تجر أية عملية تقييم لأداء البائعين أو تُقدَّم تقارير الأداء عن البائعين العاديين، أو لم يُمنَح البائعون المقيّمون سلبيا عقودا من دون مبررات موثقة. |
La Administración también está estudiando la posibilidad de incorporar en el SIIG una aplicación que permita obtener informes sobre el desempeño de los proveedores del sistema Reality. | UN | كما تدرس اﻹدارة أيضا جدوى إدماج القدرة على إعداد التقارير المتعلقة بأداء الموردين في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من نظام Reality. |
La Junta recomendó, y el FNUAP convino en ello, que el FNUAP elaborase un sistema para supervisar el desempeño de los proveedores y llevar constancia oficial de ello. | UN | وأوصى المجلس بأن يستمد الصندوق عملية للتسجيل الرسمي لأداء الموردين رسميا ومراقبته، ووافق الصندوق على هذه التوصية. |
Las mejores prácticas indican que un requisito fundamental para mejorar el desempeño de los proveedores consiste en establecer normas de rendimiento y mecanismos de control de la calidad que se incorporen debidamente a los contratos, garantizando así que la gestión de los resultados se convierta en parte intrínseca y permanente de la relación contractual, en vez de una consideración separada. | UN | 71 - وتظهر أفضل الممارسات أن أحد الاحتياجات الرئيسية للنهوض بأداء البائعين هو وضع معايير للأداء، وآلية لضمان الجودة تدمج على النحو الواجب في العقود، يما يكفل جعل إدارة الأداء جزءا جوهريا ومستمرا في العلاقة التعاقدية، وليست مسألة منفصلة. |