ويكيبيديا

    "el desierto del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صحراء
        
    8. El 21 de octubre de 1994 pudimos visitar el campamento militar de detención de Ketziot, en el desierto del Negev. UN ٨- وقد تمكنا في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ من زيارة معسكر اعتقال " كيتزيوت " في صحراء النقب.
    Otros 20 presos de la cárcel de Nafha, ubicada en el desierto del Negev, también fueron transferidos a la cárcel central de Naplusa. UN ونقل أيضا الى السجن المركزي نفسه عشرون سجينا اضافيا من سجن نفحة الواقع في صحراء النقب.
    La paz en el Oriente Medio sigue siendo tan escurridiza y tan cambiante como el desierto del Negev. UN فالسلم في الشرق اﻷوسط لا يزال بعيد المنال ويتحول باستمرار مثل صحراء النقب.
    Namibia nunca sería la misma sin sus desiertos; es más, sin el desierto del Namib, incluso el nombre del país carecería de significado. UN فناميبيا لا يمكن أن تكون هي نفسها دون صحراواتها: فالحقيقة أنه دون صحراء الناميب، لما كان لاسم البلد نفسه أي معنى.
    Estos atroces ataques son reflejo de una situación preocupante, en la que los terroristas utilizan cada vez con más frecuencia el desierto del Sinaí para lanzar ataques contra Israel. UN ويعكس هذان الهجومان المروعان حالة مزعجة حيث تُستخدم صحراء سيناء بشكل متزايد من قِبل إرهابيين لشن هجمات على إسرائيل.
    La presencia de camellos, montañas, oasis y jardines me llevó en el tiempo al año que pasé viajando por el desierto del Sinaí. TED وجود الجمال والجبال والصحراء والآبار والينابيع أخذني إلى السنة التي قضيتها تجولا في صحراء سيناء.
    Y sólo después de verla varias veces, se levantó el velo y fue en una escena en la que él cruza el desierto del Sinaí para llegar al Canal de Suez, cuando, de repente, lo entendí. TED ولم يتغير ذلك إلى غاية أحد مشاهداتي اللاحقة، حين تم كشف الحجاب وقد كان ذلك في مشهد حيث مشى عبر صحراء سيناء وقد وصل إلى قناة السويس، وفجأة أدركت الأمر.
    Un par de amigos y yo habíamos terminado un maratón de 111 días a traves de todo el desierto del Sáhara. TED انا و صديقين لي كنا قد انهينا جولة من الركض لمدة 111 يوم عبر صحراء "سهارا" في افريقيا
    He saltado en paracaídas sobre el desierto del Kalahari... llevando sólo un cepillo de dientes y un paquete de caramelos de limón. Open Subtitles لقد تم اسقاطي في صحراء كاليهاري لا احمل سوى فرشه اسنان وعلبه عصير ليمون مثلج
    ¿Algo puede sobrevivir en el desierto del norte de África cuando el sol está en su apogeo? Open Subtitles يمكن لأي شيء أن ينجو في صحراء شمال افريقيا عندما تكون الشمس في أوجها ؟ ؟
    De hecho, Israel ya ha iniciado sus actividades en virtud de la Convención al establecer un plan general para un centro internacional dedicado a luchar contra la desertificación, que se ubicará en Sede Boqer, en el desierto del Neguev. UN وفي الحقيقة، استهلت اسرائيل بالفعل أنشطة بموجب الاتفاقية، وذلك بإنشاء خطة رئيسية بشأن مركز دولي لمكافحة التصحر يقام في سيدي بوغير في صحراء النقب.
    Actualmente, está postulando para que obtengan la misma condición la ciudad de Valparaíso, las iglesias de la Isla de Chiloé y las oficinas salitreras abandonadas en el desierto del norte de Chile. UN وهي تقدم حالياً طلباً للحصول على نفس المركز لمدينة فالبارايزو وكنائس جزيرة شيلويه ومناجم نيترات الصوديوم المهجورة في صحراء شمالي شيلي.
    A este respecto, la presencia de un reactor nuclear en el desierto del Néguev en Israel, que no está sujeto a la supervisión internacional ni a las salvaguardias del OIEA, constituye una amenaza real para Egipto y los demás países de la región. UN وفي هذا الصدد، فإن وجود مفاعل نووي في صحراء النقب في إسرائيل لا يخضع للرصد الدولي أو لضمانات الوكالة يشكل خطراً حقيقياً على بلده وغيرها من بلدان المنطقة.
    el desierto del Sáhara en África es un buen ejemplo de este fenómeno, habida cuenta de que ahora este comercio se utiliza para ayudar a los rebeldes en su enfrentamiento a los gobiernos legítimos de algunos Estados del centro del continente africano. UN ولعل صحراء القارة الأفريقية مثال جيد لهذه الظاهرة نظرا لأن هذا الاتجار يستخدم الآن أداة لمساعدة المتمردين الذين يتمردون على الحكومات الشرعية في بعض البلدان الأفريقية في وسط القارة.
    Asimismo, África, en particular el África negra, desde su independencia ha sido un errante en el desierto del subdesarrollo por más de 40 años. UN وبالمثل، كانت أفريقيا، وخاصة أفريقيا السوداء، هائمة على وجهها في صحراء من التخلف خلال كثير من السنوات الأربعين التي تلت الاستقلال.
    A raíz de nuestro firme compromiso de combatir los efectos de la degradación ambiental, especialmente la desertificación, mi Gobierno mantuvo una reunión especial en el desierto del Gobi a finales del mes pasado. UN وبدافع من التزامنا الراسخ بمكافحة آثار التدهور البيئي، لا سيما التصحر، عقدت حكومة بلدي اجتماعاً خاصاً في صحراء غوبي في أواخر الشهر الماضي.
    Por otra parte, preocupa al Comité que las mujeres solicitantes de asilo y las migrantes que entran en Israel por el desierto del Sinaí corran un alto riesgo de convertirse en víctimas de la trata. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مُلتمسات اللجوء والمهاجرات اللواتي يدخلن إلى إسرائيل عبر صحراء سيناء يتعرضن لمخاطر شديدة تتمثل في وقوعهن ضحايا للاتجار.
    en siete canoas. Al cabo de más de 2400 km y 121 días de remar y avanzar, y de muchas investigaciones, cruzamos la cuenca completa del río hasta llegar al lago Xau en el desierto del Kalahari, a 480 km del delta del Okavango. TED في سبعة زوارق شجريّة؛ بعد 1500 ميل، ومضي 121 يوم، كل هذا التجديف والبحث المكثّف عبرنا حوض النهر بالكامل إلى بحيرة كاو في صحراء كالاهاري، 480 كيلومتر وراء دلتا أوكافانجو.
    Los muertos no se queman en el desierto del deseo. Open Subtitles الموتى لا يحترقون فى صحراء الرغبه
    Una tortuga en el desierto del Sudeste de Africa está siempre buscando un delicioso bocado pero camina como si pudiese encontrarla todo el día y en cambio se alimenta, con unas hojas arrugadas. Open Subtitles أى سلحفاة فى صحراء جنوب افريقيا دائما تبحث عن غذاء سهل المضغ لكنها تمشى مسافة طويلة وافضل ما تحصل علية بعد هذا البحث المضنى بعض الاوراق المنكمشة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد