ويكيبيديا

    "el despliegue de armas en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر الأسلحة في
        
    • نشر أسلحة في
        
    • لنشر الأسلحة في
        
    La opción ideal sería concluir, sin más demora, un acuerdo jurídico internacional para prevenir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN والخيار الأمثل هو إبرام اتفاق قانوني دولي، دون أي تأخير، لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Somos plenamente capaces de bloquear el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y orientar la labor y el progreso científicos y tecnológicos hacia fines creativos. UN فنحن قادرون تماما على وقف نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وتوجيه العمل العلمي والتكنولوجي والتقدم نحو اتجاهات خلاقة.
    Una primera medida práctica en ese sentido podría consistir en la declaración de una moratoria contra el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre que seguiría en vigor hasta que la comunidad internacional celebrara el acuerdo pertinente. UN ويمكن أن تكون الخطوة العملية الأولية في هذا الاتجاه هي الإعلان عن وقف نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي الذي يظلّ ساريا إلى حين ابرام المجتمع الدولي اتفاقا بهذا الشأن.
    Indonesia considera que, aun cuando no se haya producido en la práctica una militarización del espacio ultraterrestre, deben preverse con todo medidas urgentes para prevenir el despliegue de armas en ese medio así como la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos situados en el espacio ultraterrestre. UN وترى إندونيسيا أنه، وإن لم يجر بالفعل أي تسليح في الفضاء الخارجي، ينبغي مع ذلك إيجاد تدابير عاجلة لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها.
    Belarús favorece la continuación de la labor sobre la aprobación de nuevas normas jurídicamente vinculantes encaminadas a impedir el despliegue de armas en el espacio. UN وتؤيد بيلاروس مواصلة العمل من أجل اعتماد معايير إضافية ملزمة قانوناً بغية منع نشر أسلحة في الفضاء.
    La propuesta de Rusia de establecer una moratoria para el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre, que está a la espera de un acuerdo pertinente, sigue siendo válida. UN وما زال اقتراح روسيا بإرساء وقف اختياري لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، بانتظار الاتفاق ذي الصلة، اقتراحا صالحا.
    45. Se expresó la opinión de que debería concertarse un acuerdo internacional que prohibiera el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN 45- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    45. Se expresó la opinión de que debería concertarse un acuerdo internacional que prohibiera el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN 45- وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إبرام اتفاق دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Al mismo tiempo, Ucrania apoya la idea de establecer un instrumento internacional, multilateral, no discriminatorio, verificable y jurídicamente vinculante que impida el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN وفي الوقت نفسه، تدعم أوكرانيا فكرة إحداث آلية دولية متعددة الأطراف غير تمييزية وقابلة للتحقق منها وملزمة قانونا تمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Me refiero, en particular, a las disposiciones relativas al estrecho vínculo existente entre las armas ofensivas y defensivas estratégicas y la importancia de prohibir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN وأنا أشير على وجه الخصوص إلى الأحكام المتعلقة بالرابطة الوثيقة بين الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والدفاعية وأهمية منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    China y Rusia propician la negociación, en la CD, de un instrumento jurídico internacional que prohíba el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y la amenaza o el uso de la fuerza contra objetos en el espacio ultraterrestre. UN وتؤيد الصين والاتحاد الروسي التفاوض في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع صك قانوني دولي يحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستعمال القوة ضد الأجسام الموجودة في الفضاء، أو التهديد باستعمالها.
    El desarrollo activo de tecnología espacial y el aumento del número de Estados con programas de exploración espacial hace que sea necesario continuar con la labor para aprobar nuevas normas jurídicamente vinculantes que impidan el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN والتطوير الفعال لتكنولوجيا الفضاء وزيادة عدد الدول التي لديها برامج لاستكشاف الفضاء يجعلان من الضروري مواصلة العمل لاعتماد قواعد إضافية ملزمة قانونا ترمي إلى منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Al mismo tiempo, creemos que ninguna moratoria unilateral ni iniciativa regional unilateral sobre las medidas de fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre puede reemplazar un tratado universal y jurídicamente vinculante dirigido a prevenir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN في الوقت نفسه نعتقد أنه ليس في استطاعة أي وقف اختياري انفرادي أو مبادرة إقليمية بشأن تدابير بناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، أن تحل محل إبرام معاهدة عالمية وملزمة قانونا لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Esas delegaciones recordaron que, una propuesta presentada a la Conferencia de Desarme y difundida a los gobiernos de todo el mundo, había recomendado que se concertara un tratado internacional contra el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y contra el uso de la fuerza, así como de la amenaza de la fuerza, contra objetos espaciales. UN وذكّرت تلك الوفود باقتراح كانت قد قدمته إلى مؤتمر نزع السلاح، ثم عُمّم على الحكومات في جميع أنحاء العالم، وكانت قد أوصت فيه بابرام معاهدة دولية لمكافحة نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي واستخدام القوة وكذلك التهديد باستخدامها ضد أجسام فضائية.
    Debe concertarse un acuerdo internacional para prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y prohibir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y la Comisión también debe establecer un mecanismo práctico para coordinar su labor con otros órganos pertinentes, como la Conferencia de Desarme. UN وينبغي إبرام اتفاق دولي لمنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، كما ينبغي للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تنشئ آلية عملية لتنسيق عملها مع الهيئات الأخرى ذات الصلة، مثل مؤتمر نزع السلاح.
    En nuestra opinión, las tareas prioritarias son activar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), impedir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre y llegar a un acuerdo cabal sobre esa cuestión, concluir la redacción de un tratado que prohíba la producción de material fisionable con fines militares y velar por la seguridad de la información internacional. UN وتتمثل المهام ذات الأولوية، في رأينا، في كفالة تنشيط معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ومنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي والتوصل إلى اتفاق شامل بشأن تلك المسألة، وإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية، وضمان أمن المعلومات على الصعيد العالمي.
    Permítanme ser clara e ir al grano: la política del Presidente sobre el espacio no defiende ni prevé la fabricación ni el despliegue de armas en el espacio. UN ودعوني أبين بوضوح وفي صميم الموضوع أن السياسة الفضائية التي يتبعها الرئيس لا تشجع تطوير أو نشر الأسلحة في الفضاء ولا توجه إلى ذلك .
    Rusia y China se orientaron por el deseo de evitar el escenario más desfavorable al presentar un proyecto de tratado para prohibir el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre en febrero de 2008. UN وكانت أمنية روسيا والصين عندما قدمتا مشروع معاهدة لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي في شباط/فبراير 2008 هي تجنب سيناريو أسوأ الحالات.
    Por ejemplo, algunos Estados consideran que la mayor amenaza contra la seguridad espacial es el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN فمثلاً، تعتقد بعض الدول أن أكبر تهديد لأمن الفضاء هو نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    Al mismo tiempo, se nos presenta ahora la posibilidad real de lograr la seguridad de los objetos situados en el espacio ultraterrestre -de los cuales dependemos cada vez más en nuestra vida diaria- mediante medidas preventivas no militares que evitarían el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN وفي الوقت نفسه، توجد اليوم إمكانية عملية لضمان سلامة الأجسام الفضائية، التي نعتمد عليها بصورة متزايدة في حياتنا اليومية، من خلال أساليب غير عسكرية وقائية من شأنها أن تمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي.
    De ahí la importancia fundamental de la recomendación de que, como primera medida práctica, los Estados acuerden una moratoria sobre el despliegue de armas en el espacio ultraterrestre. UN ولذلك فإن التوصية بأن توافق الدول، كخطوة عملية أولى، على وقف اختياري لنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، تتسم بأهمية بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد