ويكيبيديا

    "el despliegue de los contingentes militares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر الوحدات العسكرية
        
    • لنشر الوحدات العسكرية
        
    • لنشر وحدات عسكرية
        
    Además, el retraso en el despliegue de los contingentes militares y la repatriación de dos contingentes importantes también contribuyeron a que se lograran economías en ese período. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم في تحقيق الوفورات المقيدة خلال هذه الفترة التأخر في نشر الوحدات العسكرية وإعادة اثنتين من الوحدات الرئيسية إلى بلادها.
    Obedece principalmente a que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    El menor número de patrullas móviles se debió a que el despliegue de los contingentes militares fue más lento de lo previsto UN انخفاض عدد الدوريات الراجلة والراكبة بسبب نشر الوحدات العسكرية بوتيرة أبطأ من الوتيرة المتوقعة.
    El menor número de impresoras se debió al retraso en el despliegue de los contingentes militares UN يُعزى العدد المنخفض للطابعات إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية
    A pesar de la brevedad del tiempo, la preparación para el despliegue de los contingentes militares ha avanzado en forma eficiente, lo que obedece, en parte, a la gran cooperación ofrecida por el Gobierno de Sierra Leona. UN وعلى الرغم من ضيق الوقت المتاح في الجدول الزمني، فإن التحضيرات لنشر الوحدات العسكرية تقدمت بصورة فعالة، ويعود ذلك جزئيا إلى التعاون الممتاز لحكومة سيراليون.
    Las menores necesidades de recursos obedecen principalmente a que ya se llevaron a cabo la adquisición del equipo de alojamiento y los proyectos de construcción para el despliegue de los contingentes militares adicionales en el ejercicio 2013/14. UN 42 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استكمال شراء معدات أماكن الإقامة ومشاريع البناء لنشر وحدات عسكرية إضافية في الفترة 2013/2014.
    También se lograron economías en la partida de instalaciones e infraestructura debido al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los aeródromos y a la adquisición de un número menor al previsto de instalaciones prefabricadas a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares. UN كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية.
    En vista de las evidentes demoras, la Comisión Consultiva recomienda que se modifique el factor de demora en el despliegue de los contingentes militares, a una tasa más realista del 15%. UN وتوصي اللجنة، في ضوء حالات التأخير الواضحة، بتعديل معدل تأخير نشر الوحدات العسكرية إلى نسبة أكثر واقعية تبلغ 15 في المائة.
    La Comisión Consultiva observa que el despliegue de los contingentes militares se basa en las condiciones previstas y reales sobre el terreno. UN 29 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن نشر الوحدات العسكرية يستند إلى الأحوال المتوقعة والفعلية في الميدان.
    En el cuadro 2 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares y el personal civil durante el período que abarca el informe; la misma información se detalla en el anexo III. Cuadro 2 UN 9 - ترد في الجدول 2 أدناه معلومات عن نشر الوحدات العسكرية والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وترد بشكل تفصيلي في المرفق الثالث.
    En el cuadro 3 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares y el personal civil durante el período que abarca el informe; la misma información se detalla en el anexo III. UN 10 - وترد في الجدول 3 أدناه معلومات عن نشر الوحدات العسكرية والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وترد بشكل تفصيلي في المرفق الثالث.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a que se demoró el despliegue de los contingentes militares, con un despliegue mensual medio de 5.187 efectivos, frente al despliegue mensual medio de 6.776 efectivos militares previsto en el presupuesto. UN 10 - يعزى الرصيد غير المستخدم بالدرجة الأولى إلى التأخر في نشر الوحدات العسكرية بمتوسط نشر شهري قدره 5.187 مقارنة بمتوسط النشر الشهري البالغ 6.776 وحدة عسكرية المدرج في الميزانية.
    c) La demora en el despliegue de los contingentes militares, con un despliegue mensual promedio de 5.187 efectivos, frente al despliegue mensual promedio de 6.776 efectivos militares previsto en el presupuesto UN (ج) التأخر في نشر الوحدات العسكرية بمتوسط شهري للنشر بلغ 187 5، مقارنة بالمتوسط الشهري للنشر المدرج في الميزانية والبالغ 776 6 من الوحدات العسكرية
    Para 2008/2009 no se aplica ningún factor de demora en el despliegue de los contingentes militares, las unidades de policía constituidas y el personal proporcionado por el Gobierno (oficiales penitenciarios), ya que se prevé que todo el personal habrá sido desplegado. UN 69 - لم يُطبق عامل تأخير في نشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة والأفراد المقدمين من الحكومات (موظفو الإصلاحيات) في الفترة 2008/2009، حيث يُتوقع النشر الكامل لجميع الأفراد.
    Los saldos no utilizados habían ascendido a un total de 302 millones de dólares, lo que podía atribuirse mayormente a las demoras en el despliegue de los contingentes militares y la sobrepresupuestación para las actividades de aviación de la MONUSCO, la UNAMID y la MINUSTAH. UN وبلغ مجموع الأرصدة غير المنفقة 302 مليون دولار، ويمكن أن يعزى في معظمه إلى التأخير في نشر الوحدات العسكرية ورصد اعتمادات فائضة في الميزانية لأنشطة الطيران في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والعملية المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Según sus hipótesis actualizadas, por ejemplo, el factor de retraso en el despliegue de los contingentes militares ya no sería del 9%, como se indica en el párrafo 20 del presente informe, sino del 2%, con arreglo a la hipótesis de que las reducciones de personal propuestas, de ser aprobadas por el Consejo de Seguridad, afectarían principalmente al componente de policía y no a los contingentes militares como se había supuesto inicialmente. UN واستنادا إلى افتراضاته المستكملة، على سبيل المثال، فإن عامل التأخير في نشر الوحدات العسكرية سيحوَّل مرة أخرى من 9 في المائة، على النحو المشار إليه في الفقرة 20 أعلاه، إلى 2 في المائة على افتراض أن التخفيضات المقترحة في ملاك الموظفين، في حال موافقة المجلس عليها، ستؤثر أساسا في عنصر الشرطة، وليس الوحدات العسكرية، كما ورد في الافتراض الأصلي.
    Obedece principalmente a gastos más elevados en concepto de autonomía logística del equipo de propiedad de los contingentes en razón de que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto UN يُعزى بشكل رئيسي إلى ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي المرتبطة بالمعدات المملوكة للوحدات نتيجة لنشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    Con el fin de garantizar el cumplimiento pleno de los plazos establecidos por el Consejo de Seguridad para el despliegue de los contingentes militares en Darfur, deberán comenzarse inmediatamente y concluirse en plazos extremadamente ajustados proyectos de construcción y rehabilitación de infraestructuras en gran escala. UN 23 - ولضمان التقيد التام بالجدول الزمني الذي يتحدى القدرة، والذي صدر به تكليف من مجلس الأمن، لنشر وحدات عسكرية إلى دارفور، يجب البدء فورا في مشاريع هامة وكبيرة لتشييد وإصلاح البنية التحتية، كما يجب إكمال تلك المشاريع في نطاق مواعيد نهائية ضيقة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد