ويكيبيديا

    "el despliegue de una operación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر عملية
        
    • بنشر عملية
        
    • لنشر عملية
        
    • انتشار عملية
        
    • بوزع عملية
        
    • للنشر المحتمل لعملية
        
    El Gobierno de Italia está dispuesto a trabajar sin demora con otros gobiernos para permitir el despliegue de una operación humanitaria temporal para Albania. UN وإن حكومة إيطاليا على استعداد للعمل بدون تأخير مع الحكومات اﻷخرى من أجل التوصل إلى نشر عملية إنسانية مؤقتة ﻷلبانيا.
    El Gobierno del Canadá está dispuesto a trabajar sin demora con otros gobiernos para permitir el despliegue de una operación humanitaria temporal de ayuda al Zaire oriental. UN وحكومة كندا على استعداد للعمل دون إبطاء مع الحكومات اﻷخرى لتيسير نشر عملية إنسانية مؤقتة الى شرق زائير.
    Estimaciones de gastos para el despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en el Sudán por un período de 12 meses UN فق تقديرات تكلفة نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة في السودان عن فترة 12 شهرا
    Por consiguiente, es mi intención recomendar al Consejo de Seguridad que estudie la posibilidad de autorizar el despliegue de una operación multidimensional de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas para apoyar el proceso de paz en Burundi. UN لذا أوصي بأن ينظر مجلس الأمن في الإذن بنشر عملية للأمم المتحدة متعددة الأبعاد لحفظ السلام لدعم العملية السلمية داخل بوروندي.
    El Ministro de Relaciones y Comercio Exterior de Jamaica expresó su esperanza de que el Consejo de Seguridad autorizara en breve el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz en Haití para ayudar a estabilizar la situación y restablecer el orden público. UN وأعرب وزير الشؤون الخارجية في جامايكا عن أمله في أن يأذن مجلس الأمن في القريب العاجل بنشر عملية لحفظ السلام في هايتي للمساعدة في إحلال الاستقرار في الحالة واستعادة القانون والنظام.
    A fin de ayudar a las partes a aplicar el acuerdo, las Naciones Unidas siguen planificando y preparando el despliegue de una operación de apoyo al proceso de paz. UN ولمساعدة الأطراف علىتنفيذ هذا الاتفاق، تواصل الأمم المتحدة التخطيط والإعداد لنشر عملية دعم السلام.
    Además, hice hincapié en que el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de envergadura sólo se consideraría en caso de que ocurriera un cambio importante en la situación sobre el terreno o en las obligaciones contraídas por las fuerzas de la Operación Licorne o de la MICECI. UN وعلاوة على ذلك، أكدت أنه سيلزم النظر في نشر عملية كبيرة تابعة للأمم المتحدة لحفظ السلام في كوت ديفوار في حالة حدوث تغير جوهري على أرض الواقع، أو في التزام قوة الجماعة الاقتصادية وقوة ليكورن بمهامهما.
    En estos momentos, el despliegue de una operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz se puede contemplar como parte de una serie de actividades que aprovechan las ventajas comparativas de diferentes organizaciones. UN وبالإمكان الآن اعتبار نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة جزءا من سلسلة جهود تستفيد من القوى النسبية لمختلف المنظمات.
    No obstante, se ha avanzado en relación con las diversas cuestiones abordadas por el Grupo, incluidos el proceso de paz y la estabilidad, como pone de manifiesto el despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN ومع ذلك فقد تم إحراز تقدم بشأن مسائل شتى تصدى لها الفريق بما في ذلك عملية السلام والاستقرار على نحو ما يشهد به نشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    En particular, el Consejo pidió que se desplegara una misión de evaluación técnica conjunta de la Unión Africana y las Naciones Unidas en el plazo de una semana a partir de la aprobación de la resolución a fin de estudiar el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz. UN ودعا المجلس بخاصة إلى إيفاد بعثة تقييم تقنية مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في غضون أسبوع من اتخاذ القرار لدراسة نشر عملية لحفظ السلام.
    el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no sería ni posible ni apropiado en ese escenario, y habría que estudiar otras opciones, incluida la imposición de la paz. UN ولن يكون من الممكن أو المناسب نشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام في هذا السيناريو، وينبغي النظر في الخيارات البديلة، بما فيها فرض السلام.
    el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas no estaría exento de problemas logísticos importantes. UN 65 - ولن يكون نشر عملية للأمم المتحدة لحفظ السلام دون تحديات لوجستية كبيرة.
    Manifestó, además, que en su opinión la comunidad internacional estaba considerando la posibilidad de desplegar una fuerza militar de las Naciones Unidas en el Chad porque el Sudán se había negado a aceptar el despliegue de una operación de las Naciones Unidas en Darfur. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن رأي مفاده أن المجتمع الدولي ينظر في أمر نشر قوة عسكرية للأمم المتحدة في تشاد بسبب رفض السودان قبول نشر عملية للأمم المتحدة في دارفور.
    93. el despliegue de una operación multidimensional de las Naciones Unidas en el este del Chad necesitará contar con el pleno apoyo y la cooperación del Gobierno. UN 93 - وسيتطلب نشر عملية متعددة الأبعاد للأمم المتحدة في شرقي تشاد أن تقدم الحكومة دعما وتعاونا كاملين.
    Sin embargo, es necesario que cuanto antes se adopte una decisión sobre el despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en sustitución de la Misión de la Unión Africana en Somalia. UN إلا أنه يجب اتخاذ قرار بنشر عملية لحفظ السلام تكون تابعة للأمم المتحدة لتحل محل بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال في أقرب وقت ممكن.
    El segundo acontecimiento importante fue la decisión adoptada por el Consejo de Seguridad, el 21 de mayo, de autorizar el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB). UN أما التطور الهام الثاني فتمثل في اتخاذ مجلس الأمن في 21 أيار/مايو قرارا أذن فيه بنشر عملية لحفظ السلام في بوروندي، وهي عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    También acogieron con beneplácito el despliegue de una operación de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA), que constituye un nuevo paso hacia una participación internacional más amplia y sostenida en el país. UN ورحبوا أيضا بنشر عملية للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي تشكل خطوة جديدة نحو القيام بعمل دولي في البلد يكون أوسع نطاقا وأكثر استدامة.
    En su informe al Consejo de Seguridad de fecha 4 de febrero de 1992 (S/23513), el Secretario General informó al Consejo de que las circunstancias no le permitían recomendar el despliegue de una operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en esos momentos. UN 3 - أخطر الأمين العام مجلس الأمن في تقرير قدمه في 4 شباط/فبراير 1992 (S/23513) أن الظروف لم تسمح له بالتوصية بنشر عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في ذلك الوقـت.
    Esta decisión mejoró la capacidad del Secretario General de tener acceso a la financiación de puesta en marcha para el despliegue de una operación. UN وقد ساهم هذا القرار في تعزيز قدرة الأمين العام على الحصول على التمويل الابتدائي اللازم لنشر عملية من العمليات.
    Ese progreso es indicativo de lo que puede lograrse si el pueblo y los dirigentes de Haití aprovechan la oportunidad que supone el despliegue de una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y si la comunidad internacional se mantiene comprometida y dispuesta a prestar la asistencia amplia y coordinada que se necesita. UN وهذا التقدم دليل على ما يمكن تحقيقه إذا انتهز شعب هايتي وقيادتها الفرصة التي يتيحها انتشار عملية حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، وإذا ظل المجتمع الدولي ملتزما ومستعدا لتوفير المعونة الواسعة النطاق والمنسقة التي تدعو إليها الحاجة.
    Dentro de ese plazo, y lo antes posible, el Consejo de Seguridad debe autorizar el despliegue de una operación de seguimiento sobre la base de recomendaciones del Secretario General. UN وينبغي لمجلس اﻷمن، ضمن هذا اﻹطار الزمني، وفي أقرب وقت ممكن، أن يأذن بوزع عملية متابعة على أساس توصيات يقدمها اﻷمين العام.
    En la cuarta hipótesis, esa fuerza de estabilización fijaría las condiciones para el despliegue de una operación de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN وفي السيناريو الرابع تضع قوة تحقيق الاستقرار تلك الشروط اللازمة للنشر المحتمل لعملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد