El Comité decidió mantener abierto el diálogo de seguimiento en esos casos. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي حوار المتابعة مستمراً في هذه القضايا. |
El Comité considera que la respuesta del Estado Parte es insatisfactoria y entiende que sigue entablado el diálogo de seguimiento. | UN | وترى اللجنة أن رد الدولة الطرف غير مرضٍ وتعتبر حوار المتابعة جارياً. قرار اللجنة |
El Comité estima que la respuesta del Estado Parte es insatisfactoria y que el diálogo de seguimiento sigue abierto. | UN | تعتبر اللجنة أن رد الدولة الطرف غير مُرضٍ وأن حوار المتابعة مستمر. |
El Comité considera insatisfactoria la respuesta del Estado Parte y estima que el diálogo de seguimiento continúa. | UN | ترى اللجنة أن رد الدولة الطرف غير مُرض وتعتبر حوار المتابعة متواصلاً. |
Estima que la posición del Estado parte se debe a consideraciones políticas y pide al Comité que prosiga el diálogo de seguimiento con el Estado parte. | UN | كما يرى أن موقف الدولة الطرف يعود إلى اعتبارات سياسية، ويطلب بالتالي من اللجنة أن تواصل حوار المتابعة مع الدولة الطرف. |
Estima que la posición del Estado parte se debe a consideraciones políticas y pide al Comité que prosiga el diálogo de seguimiento con el Estado parte. | UN | كما يرى أن موقف الدولة الطرف يعود إلى اعتبارات سياسية، ويطلب بالتالي من اللجنة أن تواصل حوار المتابعة مع الدولة الطرف. |
el diálogo de seguimiento está en curso, hasta que se reciba nueva información. | UN | ولا يزال حوار المتابعة جارياً انتظاراً لتلقي المزيد من المعلومات. |
el diálogo de seguimiento sigue abierto. | UN | لا يزال حوار المتابعة متواصلا. |
El Comité decidió suspender el diálogo de seguimiento, indicando que su recomendación no se había aplicado de forma satisfactoria. | UN | وقررت اللجنة تعليق حوار المتابعة وقد خلُصت إلى أن توصيتها لم تُنفذ بصورة مرضية. |
En su 47º período de sesiones el Comité decidió, habida cuenta de las medidas adoptadas hasta el momento por el Estado parte, dar por terminado el diálogo de seguimiento. | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت اللجنة، في ضوء التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى الآن، وقف حوار المتابعة. |
En su 48º período de sesiones, el Comité decidió dar por terminado el diálogo de seguimiento concluyendo que se había logrado una resolución satisfactoria. | UN | وفي الدورة الثامنة والأربعين، قررت اللجنة وقف حوار المتابعة وخلصت إلى أن القضية قد سويت تسوية مرضية. |
En su 47º período de sesiones, el Comité decidió dar por terminado el diálogo de seguimiento del caso con una resolución satisfactoria, habiendo tomado nota de la satisfacción parcial expresada por el abogado del autor. | UN | وفي الدورة السابعة والأربعين، قررت اللجنة وقف حوار المتابعة في هذه القضية، معتبرة أنها قد سويت تسوية مرضية، مع ملاحظة أن محامي صاحب الشكوى أعرب عن ارتياحه جزئياً بهذه التسوية. |
Estima que la posición del Estado parte se debe a consideraciones políticas y pide al Comité que prosiga el diálogo de seguimiento con el Estado parte. | UN | كما يرى أن موقف الدولة الطرف يعود إلى اعتبارات سياسية، ويطلب بالتالي من اللجنة أن تواصل حوار المتابعة مع الدولة الطرف. |
Dado que se las recomendaciones del Comité se han cumplido parcialmente, el Estado parte invita al Comité que dé por terminado el diálogo de seguimiento sobre este caso. | UN | ونظراً للوفاء جزئياً بتوصيات اللجنة، دعت الدولة الطرف اللجنة إلى غلق حوار المتابعة في هذه القضية. |
Dado que el Estado parte ha aplicado parcialmente las recomendaciones del Comité, invita al Comité a que dé por terminado el diálogo de seguimiento sobre este caso. | UN | ونظرا إلى أن الدولة الطرف قد امتثلت جزئيا لتوصيات اللجنة في هذه القضية، فهي تدعو اللجنة إلى غلق حوار المتابعة في هذه القضية. |
En su 105º período de sesiones, el Comité consideró que el diálogo de seguimiento seguía abierto, si bien señaló que, hasta la fecha, su recomendación no se había aplicado satisfactoriamente. | UN | واعتبرت اللجنة، في دورتها 105، أن حوار المتابعة مستمر، فيما لاحظت أن توصيتها لم تنفذ إلى اليوم بصورة مرضية. |
En su 105º período de sesiones, el Comité decidió considerar que el diálogo de seguimiento seguía abierto, si bien señaló que, hasta la fecha, su recomendación no se había aplicado satisfactoriamente. | UN | وقررت اللجنة، في دورتها 105، أن تعتبر حوار المتابعة مستمراً، مع ملاحظة أن توصيتها لم تنفذ إلى اليوم بصورة مرضية. |
En su 50º período de sesiones, el Comité decidió dar por terminado el diálogo de seguimiento concluyendo que se había alcanzado una resolución satisfactoria. | UN | وفي الدورة الخمسين، قررت اللجنة أن تغلق حوار المتابعة وخلصت إلى أن القضية قد سُويت تسوية مرضية. |
El Grupo de Trabajo decidió mantener el diálogo de seguimiento con respecto a todos los casos objeto actualmente de seguimiento. | UN | وقرر الفريق العامل الإبقاء على حوار المتابعة جارياً في جميع القضايا التي يجري النظر فيها حاليا في إطار المتابعة. |
Decisión del Comité: En su 109º período de sesiones, el Comité decidió dar por concluido el diálogo de seguimiento del caso, indicando que su recomendación se había aplicado satisfactoriamente. | UN | قرار اللجنة: قررت اللجنة في دورتها 109 إغلاق حوار المتابعة بشأن القضية، منتهيةً إلى تنفيذ مرضٍ لتوصية اللجنة. |
Continúa el diálogo de seguimiento Dinamarca (3) | UN | رد المتابعة الوارد من الدولة الطرف |
el diálogo de seguimiento sigue en curso. | UN | ولا يزال الحوار بشأن المتابعة متواصلاً(126). |