ويكيبيديا

    "el diálogo entre el gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوار بين الحكومة
        
    • الحوار بين حكومة
        
    • للحوار بين الحكومة
        
    • بالحوار بين حكومة
        
    • الحوار فيما بين الحكومة
        
    • بالحوار الجاري بين حكومة
        
    • المناقشة بين الحكومة
        
    • حوار بين الحكومة
        
    El Comité recomendó en particular que ambas partes adoptasen todas las medidas posibles para fomentar el diálogo entre el Gobierno y los dirigentes de los albaneses étnicos de Kosovo. UN وأوصت اللجنة، بوجه خاص، بأن يتخذ الجانبان جميع التدابير الممكنة لتعزيز الحوار بين الحكومة وزعماء اﻷلبانيين في كوسوفو.
    Muchos de esos cambios son posibles mediante el diálogo entre el Gobierno y el sector privado con miras al fomento del desarrollo de las empresas. UN وقد تسنى إجراء هذه التغييرات عن طريق الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تعزيز تنمية المؤسسات.
    Es importante que los mecanismos para el diálogo entre el Gobierno y el sector privado faciliten ese proceso interactivo. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تيسر آليات الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص هذه العملية التفاعلية.
    El Gobierno del Canadá confía en que el diálogo entre el Gobierno de Birmania y los grupos étnicos armados redundará en una solución sostenible. UN وتثق حكومتها بأن الحوار بين حكومة بورما والجماعات المسلحة الإثنية سيؤدي إلى حل دائم.
    Se ha cortado el diálogo entre el Gobierno y el Sr. Savimbi y su movimiento. UN وتوقف الحوار بين الحكومة والسيد سافيمبي وحركته.
    Después de la reunión entre la misión del Consejo de Seguridad y los dirigentes del FDD, habría que organizar rápidamente una nueva reunión, tal vez en Libreville, a fin de fomentar el diálogo entre el Gobierno y esas fuerzas. UN وبعد الاجتماع بين بعثة مجلس الأمن وقادة جبهة قوات الدفاع عن الديمقراطية، ينبغي تنظيم اجتماع جديد على وجه السرعة، يمكن عقده في ليبرفيل، من أجل مواصلة الحوار بين الحكومة وجبهة الدفاع عن الديمقراطية.
    En Rusia se creó un grupo de trabajo destinado a facilitar el diálogo entre el Gobierno y las organizaciones en las que participaban voluntarios. UN كما أنشأت روسيا فريق عمل لتيسير الحوار بين الحكومة والمنظمات المشاركة في العمل التطوعي.
    Subrayaron, además, que el diálogo entre el Gobierno y una oposición democrática es de importancia fundamental para encontrar una solución. UN وشددوا على الأهمية البالغة التي ينطوي عليها الحوار بين الحكومة والمعارضة الديمقراطية بالنسبة لإيجاد حل.
    Ha establecido un órgano encargado de reforzar el diálogo entre el Gobierno y el sector privado. UN ولقد أنشأت هيئة للقيام بتعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Después, se interrumpió el diálogo entre el Gobierno y la oposición. UN وبعد ذلك انهار الحوار بين الحكومة والمعارضة.
    el diálogo entre el Gobierno y la sociedad civil es extremadamente importante para este proceso. UN ويتسم الحوار بين الحكومة والمجتمع المدني بأهمية قصوى في تلك العملية.
    Entre estas iniciativas se incluía la de facilitar el diálogo entre el Gobierno y los dirigentes de la anterior fuerza de oposición armada para resolver cuestiones difíciles y complejas. UN واشتملت هذه الجهود على تسهيل الحوار بين الحكومة وقيادات المعارضة المسلحة السابقة لحل قضايا صعبة ومعقَّدة.
    viii) Encargar a los equipos que promueven el diálogo entre el Gobierno y los maoistas que lleven a cabo todas las tareas relacionadas con las cuestiones mencionadas. UN `8` أُمرت أفرقة الحوار بين الحكومة والماويين بالقيام بجميع الأعمال المتعلقة بالقضايا المشار إليها آنفاً.
    Deplora que el diálogo entre el Gobierno y el CICR no haya sido fructífero y espera que la situación mejore. UN وهو يشعر بالأسف لأن الحوار بين الحكومة واللجنة لم يكن مثمرا ويأمل في أن تتحسن الحالة.
    el diálogo entre el Gobierno y la Liga Nacional para la Democracia no se ha restablecido desde 2008. UN ولم يتواصل الحوار بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية منذ عام 2008.
    Se ha decidido asimismo que el diálogo entre el Gobierno de Sierra Leona y el RUF se iniciará el 25 de mayo de 1999; UN وتم الاتفاق كذلك على أن يبدأ الحوار بين حكومة سيراليون والجبهة في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩؛
    Se convino además en que el diálogo entre el Gobierno de Sierra Leona y el FRU comenzaría el 25 de mayo de 1999; UN ومن ثم اتفق على أن يبدأ الحوار بين حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية يوم ٢٥أيار/مايو ١٩٩٩؛
    Miembro de la misión enviada en abril de 1992 por los Ministros de Relaciones Exteriores para promover el diálogo entre el Gobierno del Perú y los sectores políticos de ese país. UN عضو في البعثة التي عيّنها وزراء الخارجية في نيسان/أبريل 1992، لتشجيع الحوار بين حكومة بيرو والقطاعات السياسية الداخلية.
    En particular, era necesario abrir un cauce para el diálogo entre el Gobierno y la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم الحاجة بالتحديد إلى فتح قناة للحوار بين الحكومة ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Celebra los acuerdos de cesación del fuego y el compromiso con el diálogo entre el Gobierno de Myanmar y varios grupos étnicos. UN وهي ترحب باتفاقات وقف إطلاق النار والالتزام بالحوار بين حكومة ميانمار ومختلف الفئات الإثنية.
    Esas misiones contribuyeron a restablecer el diálogo entre el Gobierno y los dirigentes de la oposición para favorecer el desarrollo de los procesos democráticos, incluidas las elecciones. UN وساعدت تلك البعثات في إعادة الحوار فيما بين الحكومة وزعماء المعارضة، مما سمح للعمليات الديمقراطية، بما فيها الانتخابات، بأن تمضي قدما.
    16. Acoge con beneplácito el diálogo entre el Gobierno de Myanmar y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer con ocasión del examen del informe gubernamental en noviembre de 2008, signo de su participación en las iniciativas internacionales de cooperación en la esfera de los derechos humanos, y alienta al Gobierno a que trabaje con miras a poner en práctica las recomendaciones del Comité; UN 16 - ترحب بالحوار الجاري بين حكومة ميانمار واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بمناسبة النظر في التقرير الذي قدمته الحكومة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بوصفه مؤشرا على المشاركة في الجهود التعاونية الدولية في ميدان حقوق الإنسان، وتشجع الحكومة على العمل على الوفاء بتوصيات اللجنة؛
    En 2007, la UNPOS comenzó a facilitar el diálogo entre el Gobierno Federal de Transición y la Alianza para la Nueva Liberación de Somalia, iniciativa que dio lugar al Acuerdo de Djibouti de 2008. UN 69 - وفي عام 2007، بدأ المكتب تيسير المناقشة بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال التي أدت إلى اتفاق جيبوتي لعام 2008.
    Un representante especial de la Unión Europea estaba facilitando el diálogo entre el Gobierno y representantes de la sociedad civil. UN ثم قال إن هناك ممثلا خاصا للاتحاد اﻷوروبي يساعد في إقامة حوار بين الحكومة وممثلي المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد