ويكيبيديا

    "el diálogo y la cooperación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحوار والتعاون مع
        
    • حوارها وتعاونها مع
        
    • بالحوار والتعاون مع
        
    • حوار وتعاون مع
        
    La Unión Europea y Austria están decididas a continuar el diálogo y la cooperación con los países centroamericanos respaldando sus propios esfuerzos. UN وهناك تصميم لدى الاتحاد اﻷوروبي والنمسا على مواصلة الحوار والتعاون مع بلدان أمريكا الوسطى ودعم الجهود الخاصة لهذه البلدان.
    El Comité tal vez desee considerar la elaboración de directrices para los organismos especializados y otros órganos a este respecto, así como las propuestas de fortalecer el diálogo y la cooperación con dichos órganos. UN وقد تود اللجنة النظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن استخدام الوكالات المتخصصة وسائر الكيانات في هذا الشأن، إلى جانب تقديم اقتراحات في مجال تعزيز الحوار والتعاون مع هذه الهيئات.
    Una de las tareas de dicha institución es reforzar el diálogo y la cooperación con la sociedad civil. UN ومن المهام المنوطة بهذه المؤسسة تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني.
    Además, es necesario fortalecer el diálogo y la cooperación con otros sectores, como la agricultura, la energía, el transporte y el turismo. UN وعلاوة على ذلك، ثمة ضرورة لتعزيز الحوار والتعاون مع القطاعات الأخرى مثل قطاعات الزراعة والطاقة والنقل والسياحة.
    En este sentido, el Comité Especial tiene la intención de mejorar y fortalecer el diálogo y la cooperación con las Potencias administradoras. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الخاصة تحسين وتعزيز حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة.
    La ASEAN intenta ahora promover el diálogo y la cooperación con África a fin de trazar una nueva senda que lleve a la adopción de medidas concretas. UN وتسعى الرابطة الآن إلى تعزيز الحوار والتعاون مع أفريقيا بغية رسم مسار ممكن لاتخاذ أعمال ملموسة بقدر أكبر.
    Además, el orador desea saber con qué medios cuenta para reforzar el diálogo y la cooperación con los gobiernos en el marco de la aplicación de las recomendaciones del Relator Especial. UN وقال إنه يود أن يعرف أيضا بأي الطرق يعتزم تعزيز الحوار والتعاون مع الحكومات في إطار تطبيق توصيات المقرر الخاص.
    Mejorar el diálogo y la cooperación con la sociedad civil y los agentes sociales; UN وتعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع المدني والشركاء الاجتماعيين؛
    Su Gobierno está dispuesto a reforzar el diálogo y la cooperación con la comunidad internacional. UN وحكومته مصمِّمة على تعزيز الحوار والتعاون مع المجتمع الدولي.
    Asimismo, la Dependencia está intensificando el diálogo y la cooperación con la oficina para las cuestiones de género de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. UN كما تعمل الوحدة على تعزيز الحوار والتعاون مع مكتب الشؤون الجنسانية في بعثة الاتحاد الأفريقي بالسودان.
    Promoveremos el fortalecimiento de la seguridad nuclear mundial mediante el diálogo y la cooperación con todos los Estados. UN وسنعمل على تعزيز الأمن النووي العالمي عن طريق الحوار والتعاون مع جميع الدول.
    Viet Nam ha aumentado el diálogo y la cooperación con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN وتعزز فييت نام الحوار والتعاون مع الإجراءات الخاصة.
    China esta dispuesta a intensificar el diálogo y la cooperación con otros países sobre la base de la igualdad y el respeto mutuo. UN وفي ختام كلمته، أبدى استعداد الصين لتعزيز الحوار والتعاون مع البلدان الأخرى على أساس المساواة والاحترام المتبادل.
    Por lo tanto, estamos en posición, en el espíritu de la reciente Cumbre Iberoamericana celebrada en Salvador de Bahía, de realzar el diálogo y la cooperación con esa región. UN ولهذا فإننا في مركز يسمح لنا بتعزيز الحوار والتعاون مع هذه المنطقة من منطلق القمة اﻷيبيرية - اﻷمريكية التي عقدت مؤخرا في سلفادور دا باهيا.
    El informe también ha puesto de relieve otros aspectos, tales como el diálogo y la cooperación con los gobiernos, y la importante labor de la Oficina del Alto Comisionado en los ámbitos de la prevención, la cooperación técnica, el derecho al desarrollo y la enseñanza de los derechos humanos. UN كما أبرز التقرير جوانب أخرى مثل الحوار والتعاون مع الحكومات، والعمل الهام الذي يضطلع به مكتب المفوض السامي في مجالات الوقاية والتعاون التقني والحق في التنمية والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Comité tal vez desee examinar la posibilidad de elaborar directrices que aplicarían los organismos especializados y demás entidades del sistema y hacer propuestas para intensificar el diálogo y la cooperación con esas instituciones. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في وضع مبادئ توجيهية تستعين بها الوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى في هذا الصدد، فضلا عن صياغة اقتراحات لتعزيز الحوار والتعاون مع تلك المنظمات.
    Las funciones básicas de dicha comisión son las siguientes: coordinar las actividades nacionales, mejorar la comunicación interna y facilitar el diálogo y la cooperación con los órganos internacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales. UN وتتمثل الوظائف اﻷساسية للجنة في تنسيق اﻹجراءات المحلية وتحسين الاتصالات الداخلية وتسهيل الحوار والتعاون مع الهيئات الدولية لحقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Lamenta el retraso con el que se presentó el segundo informe periódico de su país y asegura que las autoridades de Jamaica harán lo necesario para enviar el tercer informe periódico lo antes posible a fin de proseguir el diálogo y la cooperación con el Comité. UN وأعرب عن اﻷسف للتأخير في تقديم التقرير الدوري الثاني لبلده وأكد أن السلطات الجامايكية ستفعل كل ما يلزم ليصل التقرير الدوري الثالث في أسرع وقت ممكن ليتواصل الحوار والتعاون مع اللجنة.
    En este sentido, el Comité Especial tiene la intención de mejorar y fortalecer el diálogo y la cooperación con las Potencias administradoras. UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة الخاصة تحسين وتعزيز حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة.
    Alentando al Gobierno de Sri Lanka a intensificar el diálogo y la cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, entre otros ámbitos en lo que se refiere a la asistencia técnica, UN وإذ يشجع حكومة سري لانكا على تكثيف حوارها وتعاونها مع المفوضية السامية، بما يشمل مجال المساعدة التقنية،
    Alentando al Gobierno de Sri Lanka a intensificar el diálogo y la cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, entre otros ámbitos en lo que se refiere a la asistencia técnica, UN وإذ يشجع حكومة سري لانكا على تكثيف حوارها وتعاونها مع المفوضية السامية، بما يشمل مجال المساعدة التقنية،
    Creemos que el Grupo, como el Consejo de Europa en general, tiene un papel vital que desempeñar para hacer progresar el diálogo y la cooperación con dichos países. UN ونرى أن للمجموعة، شأنها في ذلك شأن مجلس أوروبا بشكل عام، دورا حيويا يتعين أن تؤديه في النهوض بالحوار والتعاون مع هذه البلدان.
    9. Hace un llamamiento a Eritrea para que entable el diálogo y la cooperación con el Enviado Especial del Secretario General para Etiopía y Eritrea; UN 9 - يدعو إريتريا إلى الدخول في حوار وتعاون مع المبعوث الخاص للأمين العام إلى إثيوبيا وإريتريا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد