ويكيبيديا

    "el director adjunto del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نائب مدير
        
    • ونائب مدير
        
    • وأرسل نائب رئيس
        
    • وكيلة مدير
        
    Desde los 2 hasta los 11 meses, el Director Adjunto del Servicio de Inmigración lleva a cabo exámenes de la detención cada mes. UN ومن شهرين إلى 11 شهراً تتمّ مراجعة الاحتجاز شهرياً من طرف نائب مدير دائرة الهجرة.
    La UNMIL también ha celebrado reuniones quincenales con el Director Adjunto del Organismo de Seguridad Nacional. UN عقدت البعثة أيضاً اجتماعات مرتين في الشهر مع نائب مدير وكالة الأمن الوطني.
    el Director Adjunto del Proyecto es también jefe del equipo de Umoja encargado de la gestión del cambio institucional. UN ويتولى نائب مدير المشروع أيضا رئاسة فريق إدارة التغيير المؤسسي المرتبط بمشروع أوموجا.
    El oficial encargado de la División para el Adelanto de la Mujer y el Director Adjunto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer también formulan declaraciones introductorias. UN كما أدلى الموظف المسؤول عن شعبة النهوض بالمرأة ونائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ببيانين استهلاليين.
    82. En una carta de fecha 19 de abril de 1993 dirigida a la secretaría, el Director Adjunto del Comité de Banca kuwaití señaló otros procedimientos que podrían seguir los titulares de cuentas para retirar sus fondos. UN ٢٨ - وأرسل نائب رئيس لجنة المصارف الكويتية رسالة أخرى إلى اللجنة مؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ حدد فيها اﻹجراءات البديلة التي يمكن ﻷصحاب الحسابات اتباعها لسحب أموالهم.
    22. Al presentar este tema, el Director Adjunto del DPI recordó que los procedimientos de asilo justos y eficaces eran un componente esencial de un planteamiento general de las corrientes mixtas; también eran una condición fundamental de la aplicación plena y global de la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967, como también del principio de no devolución. UN 22- ذكَّرت وكيلة مدير دائرة الحماية الدولية، وهي تطرح هذا البند، بأن إجراءات اللجوء المتسمة بالعدل والكفاءة هي عنصر أساسي لوضع نهج شامل للتدفقات المختلطة؛ كما أنها عامل أساسي لتنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 الملحق بها تنفيذا تماما وشاملا، ناهيك عن تنفيذ مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Aspiro a trabajar estrechamente con el Director Adjunto del Centro de Asuntos de Desarme, Sr. Kheradi, y con el Sr. Lin, Secretario de la Comisión de Desarme, y su personal. UN وإنني أتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع نائب مدير مركز شؤون نزع السلاح، السيد خيراضي، ومع السيد لين، أميـــن هيئة نزع السلاح، والعاملين معه.
    el Director Adjunto del Hospital Aliya de Hebrón informó de que había llegado al hospital un número relativamente elevado de heridos con lesiones en la cabeza y la parte superior del cuerpo, lo cual indicaba una intención deliberada por parte de los soldados. UN وأبلغ نائب مدير مستشفى عالية في الخليل أن عددا كبيرا نسبيا من المصابين قد وصل إلى المستشفى وأن إصاباتهم كانت في الرأس واﻷجزاء العلوية من البدن، مما يدل على نية مبيتة من جانب الجنود.
    En la misma sesión, el Director Adjunto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer formuló una declaración. UN 19 - وفي الجلسة نفسها، أدلى نائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ببيان.
    En abril de 2001, el Director Adjunto del Programa pasó a ser Director en funciones. UN وفي نيسان/أبريل 2001، أصبح نائب مدير البرنامج قائما بأعمال المدير.
    La Junta tuvo a la vista documentos de debate preparados por el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y por el Director Adjunto del UNIDIR. UN وكان معروضا على المجلس ورقتا مناقشة، واحدة من إعداد وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، والأخرى من إعداد نائب مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Según se informa, el Director Adjunto del sindicato reveló que había sido convocado por el Fiscal de las autoridades de facto e interrogado acerca de las elecciones del sindicato en la Ribera Occidental. UN وتفيد التقارير بأن نائب مدير النقابة أعلن أن المدعي العام التابع للسلطات الفعلية استدعاه واستجوبه حول انتخابات النقابة في الضفة الغربية.
    Porque es el Director Adjunto del FBI, y aquí es donde quiere vernos. Open Subtitles لانه نائب مدير " قسم العمليات الفدرالية " و هذا هو المكان الذي يريدنا أن نريه هذا فيه
    Usted es el Director Adjunto del FBI. Open Subtitles أنت نائب مدير المباحث الفيدرالية
    88. En Bangkok, el Representante Especial celebró reuniones con el Director Adjunto del Departamento de Organizaciones Internacionales y con el Director del Departamento de Asia y el Pacífico, del Ministerio de Relaciones Exteriores del Reino de Tailandia. UN ٨٨- وفي بانكوك عقد الممثل الخاص اجتماعات مع نائب مدير دائرة المنظمات الدولية ومدير دائرة آسيا ومنطقة المحيط الهادئ التابعتين لوزارة الخارجية في مملكة تايلند.
    Carta de fecha 10 de abril de 1995 dirigida al Secretario General provisional de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por el Director Adjunto del Organismo de Control de Armamentos y Desarme de los Estados Unidos UN رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة من نائب مدير وكالة الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في الولايات المتحدة إلى اﻷمين العام المؤقت للمؤتمر
    NPT/CONF.1995/17 Carta de fecha 10 de abril de 1995 dirigida al Secretario General provisional de la Conferencia por el Director Adjunto del Organismo de Control de Armamentos y de Desarme de los Estados Unidos de América UN رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ موجهة إلى اﻷمين العام المؤقت للمؤتمر من نائب مدير وكالـــة مراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح التابعة للولايات المتحدة
    NPT/CONF.1995/17 Carta de fecha 10 de abril de 1995 dirigida al Secretario General provisional de la Conferencia por el Director Adjunto del Organismo de Control de Armamentos y Desarme de los Estados Unidos UN رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ موجهة من نائب مدير وكالة مراقبة اﻷسلحة ونزع السلاح التابعة للولايات المتحدة إلى اﻷمين العام المؤقت للمؤتمر
    Carta de fecha 10 de abril de 1995 dirigida al Secretario General provisional de la Conferencia por el Director Adjunto del Organismo de Control de Armamentos y de Desarme de los Estados Unidos UN رسالة مؤرخة ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة من نائب مدير وكالة الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في الولايات المتحدة إلى اﻷمين العام المؤقت للمؤتمر
    La Subsecretaria General y Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, el oficial encargado de la División para al Adelanto de la Mujer y el Director Adjunto del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer responden a preguntas formuladas por los representantes de Bélgica, la India, Benin, Cuba y Argelia. UN وقامت الأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة والموظف المسؤول عن شعبة النهوض بالمرأة ونائب مدير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بالرد على أسئلة ممثلي بلجيكا والهند وبنن وكوبا والجزائر.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales, el Director de la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Rector de la Universidad de las Naciones Unidas y el Director Adjunto del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo formulan declaraciones introductorias. UN وأدلى ببيانات استهلالية كل من وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومدير مكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وعميد جامعة الأمم المتحدة، ونائب مدير المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة.
    82. En una carta de fecha 19 de abril de 1993 dirigida a la secretaría, el Director Adjunto del Comité de Banca kuwaití señaló otros procedimientos que podrían seguir los titulares de cuentas para retirar sus fondos. UN ١٨- وأرسل نائب رئيس لجنة المصارف الكويتية رسالة أخرى إلى اللجنة مؤرخة في ٩١ نيسان/أبريل ٣٩٩١ حدد فيها اﻹجراءات البديلة التي يمكن ﻷصحاب الحسابات اتباعها لسحب أموالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد