ويكيبيديا

    "el director de obra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدير التشييد
        
    • مدير الإنشاءات
        
    • مدير البناء
        
    • مدير تشييد
        
    • مدير أعمال البناء
        
    • ومدير الإنشاءات
        
    • ومدير البناء
        
    • لمدير البناء
        
    • لمدير التشييد
        
    Ello se debió a la inundación ocurrida en el edificio provisional, hecho totalmente inesperado tanto para la Oficina como para el director de obra. UN ويعزى ذلك إلى طفح المياه في حيز الإيواء المؤقت، وهو حدث لم يتوقعه المكتب أو مدير التشييد على حد سواء.
    el director de obra usará sus formularios de contrato, y los contratos especiales se harán entre el director de obra y los contratistas especializados. UN وسيستخدم مدير التشييد نماذج العقود الخاصة به، وسيتم إبرام العقود الحرفية بين مدير التشييد ومقاولي الأشغال الحرفية.
    La Secretaría sigue colaborando estrechamente con el director de obra para asegurar que todas las oportunidades de adquisición se difundan y comuniquen de la manera más amplia posible. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على نحو وثيق مع مدير التشييد لكفالة توزيع وتعميم جميع فرص الشراء على أوسع نطاق ممكن.
    Los contratos especiales se firmarán entre el director de obra y los contratistas especializados. UN وستكون عقود هذه الأشغال مبرمة بين مدير الإنشاءات ومقاولي الأشغال الحرفية.
    el director de obra se ocupa de realizar las pruebas. UN ويقوم مدير البناء بإجراء عمليات الاختبار هذه.
    Modificaciones necesarias debido a errores cometidos por el director de obra del proyecto UN تغييرات لزمت بسبب أخطاء ارتكبها مدير تشييد المشروع
    Se informó a la Junta de que el director de obra estaba procurando establecer un calendario más corto. UN وقد أُبلغ المجلس بأن مدير التشييد يعمل على وضع جدول زمني مختصر.
    Todos los responsables, tanto el director de obra como la Oficina del Plan Maestro, eran conscientes de la importancia de esas posibles dificultades. UN وكان جميع المسؤولين، في كل من مكتب مدير التشييد ومكتب المخطط العام، يدركون جسامة هذه الصعوبات المحتملة.
    el director de obra remite a la Administración, a petición de ésta, extractos del sistema de seguimiento. UN ويقوم مدير التشييد بتعميم مقتطفات من نظام التعقب على الإدارة بناء على طلبها.
    el director de obra del proyecto también prepara su propia estimación y supervisa el proceso de conciliación. UN ويعدّ مدير التشييد أيضا تقديراته الخاصة به ويشرف على عملية التسوية.
    El valor de estos pagos para la orden de cambio ascendía a unos 35.000 dólares y el director de obra calcularía y acreditaría esta suma durante el proceso de cierre de los contratos de subproyectos. UN وقد بلغت قيمة المدفوعات الزائدة عن العقود والمتعلقة بأمر التغيير هذا ما يقرب من 000 35 دولار، وسيقوم مدير التشييد بحسابها وقيدها في رصيد الدائن عند إغلاق حسابات المشروع الفرعي.
    Las condiciones contractuales con el director de obra preveían un examen de todos los registros. UN وتسمح الشروط التعاقدية المبرمة مع مدير التشييد بمراجعة جميع السجلات.
    Las diferencias contractuales ascendieron a 172.000 dólares y se debieron a las negociaciones finales entre el director de obra y los subcontratistas y a la eliminación de algunas alternativas de los contratos adjudicados a los subcontratistas. UN وبلغ مجموع الفروق مقارنة بالعقد 000 172 دولار، وهي تُعزى إلى المفاوضات النهائية بين مدير التشييد ومتعاقدي الأشغال الحرفية وإلى إزالة بعض البدائل الواردة في العقود المبرمة مع متعاقدي الأشغال الحرفية.
    Los créditos procesados por el director de obra captarían y reflejarían el menor valor de los contratos adjudicados a subcontratistas. UN وستُحتسب المبالغ الأقل المدرجة في عقود الأشغال الحرفية وسُتدرج في الأرصدة الدائنة التي يُعدُّها مدير التشييد.
    Su revisión está sujeta a que el director de obra presente la documentación de respaldo de este pago. UN ويجري حاليا مراجعة هذه الحالة، رهنا بتقديم مدير التشييد وثائق تؤيد هذه المدفوعات.
    Las condiciones contractuales con el director de obra prevén un examen de todos los registros. UN وتسمح الشروط التعاقدية المبرمة مع مدير التشييد بمراجعة جميع السجلات.
    Los créditos procesados por el director de obra captarían y reflejarían el menor valor de los contratos adjudicados a subcontratistas. UN وستحتسب المبالغ الأقل المدرجة في عقود الأشغال الحرفية، وستُدرج في الأرصدة الدائنة التي يعدها مدير التشييد.
    Esto se debe a que el director de obra tarda más en realizar las funciones que le incumben en el proceso de aprobación. UN وهذا يشير إلى أن مدير التشييد يستغرق الآن وقتاً أطول للوفاء بمسؤولياته كاملة في نطاق عملية الاعتماد.
    Por tanto, las Naciones Unidas son parte en los contratos de precio máximo garantizado hechos con el director de obra, pero no en los contratos especiales. UN والأمم المتحدة لذلك طرف في عقود الأسعار القصوى المضمونة المبرمة مع مدير الإنشاءات ولكنها ليست طرفا في عقود الأشغال الحرفية.
    el director de obra está examinando métodos para simplificar y acelerar la construcción del edificio, cuidando de que se cumplan todos los requisitos y el diseño siga siendo discreto, funcional y temporal. UN ويقوم مدير البناء بدراسة سبل تبسيط وتشييد المبنى والتعجيل بتشييده على نحو يلبي جميع المتطلبات، مع الإبقاء في نفس الوقت على الطابع المتواضع والعملي والمؤقت لتصميم المبنى.
    Además, las cuotas existentes proporcionarán fondos suficientes para la ejecución del proyecto, por lo que el director de obra no necesitaría la carta de crédito, a menos que se retrase el calendario de pagos. UN وفضلا عن ذلك، فإن التقييمات الموجودة ستوفر ما يكفي من أموال لتنفيذ المشروع، وبالتالي لن يطلب مدير أعمال البناء خطاب الاعتماد ما لم يحصل تأخير في الجدول الزمني للمدفوعات.
    La construcción se organizará en el contexto de unos 30 contratos de precio máximo garantizado entre las Naciones Unidas y el director de obra. UN وسوف تنظم الإنشاءات في سياق 30 عقدا فرديا تبرم بين الأمم المتحدة ومدير الإنشاءات بسعر أقصى مضمون.
    El comité examinará las enmiendas firmadas por la División de Adquisiciones y las órdenes de cambio aprobadas por el Director Ejecutivo sobre la base de los documentos elaborados por la Oficina del Plan Maestro, el director del programa y el director de obra. UN 123 - وستنظر اللجنة في التعديلات التي توقّعها شعبة المشتريات وأوامر التغيير التي يعتمدها المدير التنفيذي على أساس الوثائق المقدمة من مكتب المخطط العام، ومدير البرنامج ومدير البناء.
    No fue necesario establecer una carta de crédito, como había autorizado la Asamblea General, pero la facultad para hacerlo tendrá una importancia crítica para el director de obra en caso de que llegue a necesitarse. UN ولم تكن هناك حاجة إلى إصدار خطاب اعتماد، على النحو الذي أذنت به الجمعية العامة، ولكن سلطة إصداره ستكون ذات أهمية حاسمة لمدير البناء في حالة نشوء الحاجة إلى هذا الخطاب.
    Dicho consultor no tendrá una relación de subcontratación con el director de obra. UN ولا يعمل الخبير الاستشاري كمقاول من الباطن لمدير التشييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد