ويكيبيديا

    "el director general del oiea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • بها المدير العام للوكالة
        
    • قام المدير العام للوكالة
        
    • قائلا إن المدير العام للوكالة الدولية
        
    • من المدير العام للوكالة
        
    • ويشيد الاتحاد بدعوة المدير العام للوكالة
        
    • يقول إن المدير العام للوكالة الدولية
        
    • للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    El reconocimiento de que el Iraq cumple sus obligaciones fue reiterado por el Director General del OIEA, quien, en el párrafo 77 de su informe, afirmó: UN كما جاء الاعتراف بتنفيذ العراق لالتزاماته في الفقرة ٧٧ من تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث قال:
    El Presidente Ejecutivo de la UNSCOM o el Director General del OIEA, o ambos, designarán al Jefe del equipo. UN ٩ - يعين الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة و/أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية رئيس الفرقة.
    Para hacer frente a esta cuestión, será necesario evaluar los métodos que permita crear nuevos mecanismos de financiación, como los propuestos por el Director General del OIEA. UN ومن أجل معالجة هذا الشاغل، ينبغي تقييم الوسائل الكفيلة باستحداث آليات تمويل جديدة مثل تلك التي اقترحها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Francia apoya las medidas prácticas propuestas en ese sentido por el Director General del OIEA. UN وقال إن فرنسا تؤيد التدابير المحددة التي اقترحها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.
    Además, el Director General del OIEA en su declaración de esta mañana dijo lo siguiente: UN وعلاوة على ذلك، قال مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما يلي في نهاية بيانه الذي ألقاه صباح اليوم:
    El Secretario General creará un Grupo Especial a esos efectos, en consulta con el Presidente Ejecutivo de la UNSCOM y el Director General del OIEA. UN وسينشئ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فريقا خاصا لهذا الغرض بالتشاور مع الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    el Director General del OIEA hizo igualmente un llamamiento para incluir a estos tres Estados no adherentes al Tratado de No Proliferación en las próximas conversaciones sobre desarme y no proliferación. UN وقد طالب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بإدماج الدول النووية الثلاث غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في المحادثات القادمة بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Además de ministros de la región y sus representantes, asistió a la Conferencia el Director General del OIEA. UN وحضر المؤتمر، بالإضافة إلى الوزراء في المنطقة وممثليهم، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además de ministros de la región y sus representantes, asistió a la Conferencia el Director General del OIEA. UN وحضر المؤتمر، بالإضافة إلى الوزراء في المنطقة وممثليهم، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los miembros del Consejo escucharon también la información presentada por el Director General del OIEA sobre las conclusiones del Organismo acerca de los materiales o actividades proscritos en relación con el programa nuclear del Iraq. UN واستمع أعضاء المجلس كذلك إلى إحاطة إعلامية من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن النتائج التي خلصت إليها الوكالة فيما يتصل بالمواد واﻷنشطة المحظورة المتعلقة بالبرنامج النووي للعراق.
    El Presidente Ejecutivo de la UNSCOM o el Director General del OIEA, o ambos, determinarán la fecha y hora de entrada e informarán al Comisionado al respecto. UN ٤١ - يقرر الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة و/أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية تاريخ ووقت الدخول ويخطر المفوض بذلك.
    La Conferencia recomienda que el Director General del OIEA siga procurando dar facilidades y ayuda a esos Estados partes para que concierten y pongan en vigor esos acuerdos. UN ويوصي المؤتمر المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بمواصلة جهوده لتوفير مزيد من التيسير والمساعدة لتلك الدول الأطراف في إبرام تلك الاتفاقات وإنفاذها.
    Por lo tanto, sigue con interés la evolución de una propuesta para establecer un fondo de verificación para el control de las armas nucleares, en particular el documento alternativo sobre financiación que está preparando el Director General del OIEA. UN لذا فإن وفده يتابع باهتمام بوضع اقتراح بإنشاء صندوق للتحقق من مراقبة الأسلحة النووية، ولا سيما ورقة الخيارات المتعلقة بالتمويل التي يعدها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, sigue con interés la evolución de una propuesta para establecer un fondo de verificación para el control de las armas nucleares, en particular el documento alternativo sobre financiación que está preparando el Director General del OIEA. UN لذا فإن وفده يتابع باهتمام بوضع اقتراح بإنشاء صندوق للتحقق من مراقبة الأسلحة النووية، ولا سيما ورقة الخيارات المتعلقة بالتمويل التي يعدها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Presidente Ejecutivo de la UNMOVIC o el Director General del OIEA informarán al Consejo de Seguridad de tal incumplimiento. UN وسيقدم الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش أو المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس الأمن تقريرا عن عدم وفاء العراق بالتزاماته تلك.
    Acogemos con beneplácito la creación, por el Director General del OIEA, del grupo de expertos que tiene la tarea de buscar mejores criterios para controlar las partes delicadas del ciclo del combustible nuclear y esperamos los resultados de su trabajo. UN ونرحب بإنشاء المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية فريق خبراء يعهد إليهم بتطوير نُهُجِ أفضل للتحكم في الأجزاء الحساسة من دورة الوقود النووي ونتطلع إلى نتائج عمله.
    Tomamos nota con interés del hecho de que recientemente el Director General del OIEA pidió la inclusión de los tres Estados poseedores de armas nucleares que no son Partes del TNP en las conversaciones futuras sobre no proliferación y desarme. UN ونسجل باهتمام أن المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية دعا مؤخرا إلى ضم الدول النووية الثلاث غير الموقعة على معاهدة عدم الانتشار النووي إلى المحادثات التي ستجري في المستقبل بشأن عدم الانتشار ونزع الأسلحة.
    Creemos que el grupo de expertos que el Director General del OIEA convocó debería encontrar soluciones prácticas para garantizar la seguridad del ciclo del combustible nuclear. UN ونعتقد أن على فريق الخبراء الذي بدعوة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن يتوصل إلى حلول عملية لضمان سلامة دورة الوقود النووي.
    En la Conferencia Ministerial Internacional sobre Energía Nuclear en el Siglo XXI, organizada por el Director General del OIEA y celebrada en París, se presentó un esbozo de los beneficios potenciales de extender el uso de la energía nuclear. UN وقد أوضح المؤتمر الوزاري الدولي المعني بالطاقة النووية في القرن الحادي والعشرين، والذي نظمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في باريس، الفوائد المحتملة للتوسع في استخدام الطاقة النووية.
    Ambos instrumentos fueron firmados en Viena, por el Viceministro del Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente de Cuba, Sr. Wenceslao Carrera, y el Director General del OIEA, Sr. Mohamed El Baradei. UN وقد وقع الصكان في فيينا، فنسسلاو كاريرا، نائب وزير العلم والتكنولوجيا والبيئة الكوبي، ومحمد البرادعي، مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por ejemplo, si el Irán tuviera el privilegio del veto, ¿acaso el Consejo de Seguridad y el Director General del OIEA hubieran adoptado la misma posición sobre la cuestión nuclear? UN فعلى سبيل المثال، لو كانت إيران تتمتع بامتياز حق النقض، فهل كان مجلس الأمن والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيتخذان نفس الموقف من القضية النووية؟
    Además, la Unión Europea ha recogido las observaciones formuladas por el Director General del OIEA sobre las acusaciones relativas a una instalación nuclear no declarada en Siria. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاتحاد الأوروبي علما بالملاحظات التي أدلى بها المدير العام للوكالة والمتصلة بالادعاءات المتعلقة بوجود منشأة نووية غير معلنة في سوريا.
    92. En 2003, el Director General del OIEA visitó las instalaciones de enriquecimiento de Natanz. UN 92 - وفي عام 2003، قام المدير العام للوكالة بزيارة مرافق ناتانز لتخصيب اليورانيوم.
    En octubre de 1998 el Director General del OIEA informó al Consejo de Seguridad que no había ninguna razón para creer que el Iraq tenía alguna capacidad real para producir armas nucleares. UN وأضاف قائلا إن المدير العام للوكالة الدولية أبلغ مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 1998 أنه لا يوجد أي سبب يدعو إلى الاعتقاد أن لدى العراق أي قدرة حقيقية على إنتاج أسلحة نووية.
    el Director General del OIEA acaba de convocar una conferencia diplomática del 4 al 8 de julio de 2005 para que examine y apruebe ese proyecto de enmienda de la Convención. UN ويشيد الاتحاد بدعوة المدير العام للوكالة لانعقاد المؤتمر الدبلوماسي في الفترة من 4 إلى 8 تموز/يوليه 2005 للنظر في مشروع تعديل الاتفاقية واعتماده.
    68. el Director General del OIEA ha enviado una carta al Consejo de Seguridad en que toma nota de la excelente cooperación del Iraq con el Organismo. UN 68 - ومضى يقول إن المدير العام للوكالة الدولية وجه رسالة إلى مجلس الأمن أشار فيها إلى تعاون العراق الممتاز مع الوكالة.
    La Unión Europea también toma nota de los recientes informes presentados por el Director General del OIEA en lo que respecta a la aplicación de otro acuerdo de salvaguardia del TNP en la región. UN كما ينوه الاتحاد الأوروبي بالتقارير الأخيرة للمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بتنفيذ اتفاق ضمانات آخر في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد