ويكيبيديا

    "el dirigente de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زعيم الطائفة
        
    • زعيم طائفة
        
    Luego se entrevistaron en Nicosia con el dirigente de la comunidad grecochipriota y en dos ocasiones con el dirigente de la comunidad turcochipriota. UN وبعد ذلك اجتمعا في نيقوسيا مع زعيم الطائفة القبرصية اليونانية كما اجتمعا مرتين إلى زعيم الطائفة القبرصية التركية.
    Con esto en mente, celebré hace poco en Chipre dos reuniones con el dirigente de la comunidad turcochipriota, Sr. Rauf Denktaş. UN وبهــذه الروح عقدت مؤخرا اجتماعين في قبرص مع زعيم الطائفة القبرصية التركية السيد رؤوف دنكتاش.
    el dirigente de la comunidad albanesa en Mitrovica subrayó la necesidad de establecer instituciones sanitarias y docentes conjuntas. UN وشدد زعيم الطائفة الألبانية في ميتروفيتسا على ضرورة إنشاء مؤسسات مشتركة للشؤون الصحية والتعليمية.
    En esa reunión, el dirigente de la comunidad turcochipriota había modificado un poco su posición respecto de las modalidades para la aplicación del conjunto de medidas de fomento de la confianza. UN وفي ذلك الاجتماع، أظهر زعيم الطائفة القبرصية التركية قليلا من التحول في موقفه بشأن طرائق تنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.
    El 28 de abril fue asesinado en Basora el dirigente de la comunidad negra del Iraq, Jalal Thiyab. UN وفي 28 نيسان/أبريل، اغتيل زعيم طائفة " العراقيين السود " ، جلال ذياب، في البصرة.
    Se compondrá de tres jueces idóneos, uno propuesto por el dirigente de la comunidad grecochipriota, otro nombrado por el dirigente de la comunidad turcochipriota y un tercer no chipriota seleccionado por el administrador de Varosha, tras consultar a los dirigentes de ambas comunidades. UN وتتألف الهيئة من ثلاثة قضاة مؤهلين، أحدهم يسميه زعيم الطائفة القبرصية اليونانية وآخر يسميه زعيم الطائفة القبرصية التركية وقاض غير قبرصي يختاره مسؤول فاروشا اﻹداري، بعد التشاور مع زعيمي الطائفتين.
    Como resultado de ello, sobre la base de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y con los auspicios de la misión de buenos oficios del Secretario General, hace un año iniciamos negociaciones intensas con el dirigente de la comunidad turcochipriota, Sr. Mehmet Ali Talat. UN ونتيجة لذلك، وعلى أساس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وتحت رعاية بعثة النوايا الحسنة للأمين العام، شرعنا منذ عام في إجراء مفاوضات مكثَّفة مع زعيم الطائفة التركية القبرصية، السيد محمد علي طلعت.
    Las propuestas detalladas presentadas a las partes el 21 de marzo fueron aceptadas por el dirigente de la comunidad grecochipriota, a condición de que también las aceptara el dirigente de la comunidad turcochipriota. UN وقبل زعيم الطائفة القبرصية اليونانية المقترحات المفصلة التي قدمت إلى الطرفين في ٢١ آذار/مارس، شريطة أن يقبلها زعيم الطائفة القبرصية التركية هو اﻵخر.
    Observan que el dirigente de la comunidad grecochipriota está dispuesto a aceptar el texto del 21 de marzo sobre las ideas para la aplicación siempre que el dirigente turcochipriota, que ha manifestado numerosas objeciones, haga lo propio. UN وهم يلاحظون أن زعيم الطائفة القبرصية اليونانية مستعد لقبول النص المؤرخ ٢١ آذار/مارس بشأن اﻷفكار المتعلقة بالتنفيذ، شريطة أن يقبله الزعيم القبرصي التركي، الذى أبدى اعتراضات عديدة.
    5. Durante la visita realizada a Chipre por mi Representante Especial, el Sr. Joe Clark, del 21 al 23 de marzo, el dirigente de la comunidad turcochipriota puso numerosas objeciones a las ideas revisadas, sosteniendo que en ellas se introducían importantes cambios con respecto al conjunto de medidas de 1º de julio de 1993, que favorecían a la parte grecochipriota. UN ٥ - وخلال الزيارة التي قام بها الى قبرص ممثلي الخاص السيد جو كلارك، في الفترة من ٢١ الى ٢٣ آذار/مارس، أعرب زعيم الطائفة القبرصية التركية عن كثير من الاعتراضات على مشروع اﻷفكار المنقح قائلا إنه يحتوي على تغييرات رئيسية عن مجموعة التدابير المؤرخة ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ لصالح الجانب القبرصي اليوناني.
    Tras la segunda reunión, celebrada el 28 de abril, el dirigente de la comunidad turcochipriota convocó una conferencia de prensa en la que declaró que las conversaciones habían fracasado. UN وفي أعقاب الاجتماع الثاني الذي عقد في ٢٨ نيسان/أبريل، دعا زعيم الطائفة القبرصية التركية الى مؤتمر صحفي، أعلن فيه أن المحادثات قد انهارت.
    50. el dirigente de la comunidad grecochipriota ha expresado a mis representantes, y también públicamente, que, pese a opiniones variadas dentro de su comunidad, está dispuesto a firmar y a poner en práctica el esbozo de ideas para la aplicación del conjunto de medidas. UN ٥٠ - وقد ذكر زعيم الطائفة القبرصية اليونانية لممثلي، وتم على رؤوس اﻷشهاد، أنه رغم اﻵراء المتضاربة داخل طائفته، فإنه على استعداد لتوقيع وتنفيذ مشروع اﻷفكار المتعلقة بتنفيذ مجموعة تدابير بناء الثقة.
    Español Página En el ínterin, el dirigente de la comunidad grecochipriota había reiterado que aceptaba el documento de fecha 21 de marzo si el dirigente turcochipriota hacía otro tanto. UN وفي الوقت نفسه، أعرب زعيم الطائفة القبرصية اليونانية مجددا عن قبوله لورقة ٢١ آذار/مارس إذا فعل زعيم القبارصة اﻷتراك الشيء نفسه.
    Las propuestas detalladas presentadas a las partes el 21 de marzo fueron aceptadas por el dirigente de la comunidad grecochipriota, a condición de que también las aceptara el dirigente de la comunidad turcochipriota. UN وقبل زعيم الطائفة القبرصية اليونانية المقترحات المفصلة التي قدمت إلى الطرفين في ٢١ آذار/مارس، شريطة أن يقبلها زعيم الطائفة القبرصية التركية هو اﻵخر.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le escribo para señalar a su atención algunas declaraciones desconcertantes hechas recientemente por el dirigente de la comunidad turcochipriota, Sr. Mehmet Ali Talat, acerca de la evolución reciente de la solución del problema de Chipre y sus perspectivas en el futuro. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم لأسترعي اهتمامكم إلى بعض البيانات المثيرة للقلق التي أدلى بها زعيم الطائفة القبرصية التركية، السيد محمد علي طلعت بخصوص آخر التطورات والتوقعات المستقبلية بشأن حل المشكلة القبرصية.
    el dirigente de la comunidad grecochipriota, Sr. Glafcos Clerides, por otra parte, frente a la crítica por haber presuntamente aceptado el conjunto de medidas tendientes a fomentar la confianza, aclaró que no había ido más allá de convenir acerca de un debate sobre este conjunto. UN ومن جهة أخرى أوضح السيد غلافكوس كليريديس، زعيم الطائفة القبرصية اليونانية، الذي يتعرض لانتقادات تتهمه بأنه " قبِل " " مجموعة تدابير بناء الثقة " ، أنه " لم يقبل أكثر من الموافقة على مناقشة المجموعة " .
    Sin embargo, el 21 de junio, el dirigente de la comunidad grecochipriota me comunicó que tendría dificultades para aceptar este proceder y reiteró que no estaba dispuesto a contemplar cambios en el documento del 21 de marzo ni nuevas negociaciones sobre las medidas de fomento de la confianza. UN إلا أن زعيم الطائفة القبرصية اليونانية أبلغني يوم ٢١ حزيران/يونيه أنه لن يستطيع قبول أسلوب التحرك هذا، وكرر عدم استعداده للتفكير في أي تغيير في ورقة ٢١ آذار/مارس، أو في أي تفاوض جديد بشأن تدابير بناء الثقة.
    28. el dirigente de la comunidad grecochipriota afirmó ante mis representantes que, aunque no le complacían muchos los cambios que se habían introducido en el texto del esbozo de ideas de 21 de marzo en respuesta a las inquietudes de la parte turcochipriota, estaba dispuesto de todos modos a aceptar el texto revisado si también lo hacía la parte turcochipriota. UN ٨٢ - ذكر زعيم الطائفة القبرصية اليونانية لممثلي أنه فيما لا يحبذ كثيرا من التغييرات التي تم إدخالها في نص ١٢ آذار/مارس من مشروع اﻷفكار استجابة إلى الشواغل القبرصية التركية، إلا أنه على استعداد لقبول النص المنقح إذا ما فعل الشيء نفسه الجانب القبرصي التركي.
    El 30 de septiembre, el dirigente de la comunidad grecochipriota informó al Sr. Feissel de que su parte había completado su labor y estaba lista para continuar de conformidad con lo acordado el 31 de julio. UN وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، أبلغ زعيم طائفة القبارصة اليونانيين السيد فايسل بأن جانبه قد انتهى من أعماله وبأنه على استعداد للمضي في الترتيبات على نحو ما جرى الاتفاق عليه في ٣١ تموز/يوليه.
    el dirigente de la comunidad wai wai de Guyana informó sobre el plan de la comunidad de prohibir la presencia de madereros y mineros en su zona y de aplicar una estrategia económica basada en el ecoturismo, la investigación y las artesanías tradicionales con miras a crear empleo, preservando a la vez su tierra para futuras generaciones. UN وقد أبلغ زعيم طائفة واي واي في غيانا بشأن خطة الطائفة لمنع المشتغلين بقطع الأخشاب والمشتغلين في المناجم من منطقتهم ومواصلة استراتيجية اقتصادية استناداً إلى السياحة الإيكولوجية والبحوث والصناعات التقليدية بغية خلق فرص عمل وفي الوقت نفسه الحفاظ على أراضيهم من أجل أجيال المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد