ويكيبيديا

    "el dirigente de la oposición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زعيم المعارضة
        
    • وزعيم المعارضة
        
    Observa que en los países que tienen un sistema de partidos políticos, el dirigente de la oposición desempeña una función institucionalizada bajo la constitución. UN وأشار الى أن زعيم المعارضة في البلدان ذات النظام السياسي الحزبي، يقوم بدور ذي طابع مؤسسي بموجب الدستور.
    A fin de apoyar un papel significativo y constructivo para la oposición, el Representante Especial también celebró reuniones semanales con el dirigente de la oposición. UN وفي إطار دعمه اضطلاع المعارضة بدور ذي مغزى وبنّاء، عقد الممثل الخاص أيضا اجتماعات أسبوعية مع زعيم المعارضة.
    Del mismo modo, el hecho de que el dirigente de la oposición de Mozambique, el Camarada Afonso Dhlakama, y sus seguidores hayan aceptado el resultado del proceso electoral debe ser un motivo de alivio para todos los africanos y los pueblos amantes de la paz de todas partes. UN وعلى نفس المنوال، فإن قبول زعيم المعارضة الموزامبيقية، الرفيق أفونسو دلاكاما، ورجاله لنتيجة العملية الانتخابية ينبغي أن يكون مصدرا للارتياح بالنسبة لجميع اﻷفارقة ولمحبي السلام في كل مكان.
    . Pese a que el Grupo tampoco pudo reunirse con el dirigente de la oposición parlamentaria, Sam Rainsy, que no se encontraba en el país en ese momento, él también, en repetidas ocasiones, ha manifestado públicamente su apoyo al enjuiciamiento de los dirigentes del Khmer Rouge. UN ورغم أن الفريق لم يتمكن أيضا من لقاء زعيم المعارضة البرلمانية، سام راينزي، الذي كان خارج كمبوديا وقت زيارتنا، فإنه هو اﻵخر قد أعرب علنا في مناسبات عديدة عن تأييده لمحاكمة قادة جماعة الخمير الحمر.
    Al firmar el primero de estos protocolos, el Presidente de Tayikistán y el dirigente de la oposición se pusieron de acuerdo respeto de los principales parámetros de otros grupos de problemas que se negociarían más adelante. UN وبتوقيع أول هذين البروتوكولين، اتفق رئيس طاجيكستان وزعيم المعارضة على المعالم الرئيسية لمجموعات المشاكل اﻷخرى التي سيجري التفاوض بشأنها في المستقبل.
    75. El Tribunal consideró que no había habido una verdadera consulta con el dirigente de la oposición antes del nombramiento. UN 75- ورأت المحكمة أنه لم يحصل تشاور حقيقي مع زعيم المعارضة قبل التعيين.
    El presidente del Tribunal es nombrado por el Gobernador General, por consejo del Primer Ministro, habiendo celebrado consultas con el dirigente de la oposición (97, 1). UN وقاضي القضاة يعينه الحاكم العام بناء على مشورة من رئيس الوزراء وبعد التشاور مع زعيم المعارضة )٩٧ - ١(.
    el dirigente de la oposición tayika, Sr. Nuri, dijo durante las negociaciones que celebró con mi Representante Especial en Teherán que no había una solución militar del conflicto tayika, el cual debía resolverse exclusivamente mediante el diálogo político. UN ١٥ - أما زعيم المعارضة الطاجيكية، السيد نوري، فقد صرح خلال مفاوضاته في طهران مع مبعوثي الخاص أنه لا يوجد أي حل عسكري للنزاع الطاجيكي، وأنه ينبغي حل هذا النزاع عن طريق الحوار وحده.
    El Gobierno de Habibie puso en libertad a 56 presos políticos de Timor Oriental, pero el dirigente de la oposición, Xanana Gusmão, permaneció en prisión a pesar de los llamamientos internacionales que se hicieron en favor de su liberación. UN " وأفرجت حكومة حبيبي عن ٥٦ سجينا سياسيا من تيمور الشرقية، إلا أن زعيم المعارضة زانانا غوسماو بقي في السجن رغم النداءات الدولية المطالبة بإطلاق سراحه.
    Además, el Representante Especial del Secretario General continuó sus reuniones de alto nivel para fomentar la adherencia a los principios de la gobernanza democrática y el estado de derecho, incluidas reuniones con el Presidente, el Presidente interino, el Presidente del Parlamento Nacional y el dirigente de la oposición UN إضافة إلى ذلك، واصل الممثل الخاص للأمين العام عقد اجتماعاته الرفيعة المستوى لتشجيع التمسك بمبدأي الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، بما في ذلك اجتماعات مع الرئيس والرئيس بالنيابة ورئيس البرلمان الوطني ومع زعيم المعارضة
    En una conferencia de prensa sobre el tema, el dirigente de la oposición de las Bermudas habría indicado que la reducción de personal ponía de relieve la necesidad de entablar conversaciones de inmediato con el Gobierno de los Estados Unidos sobre el futuro de sus bases2. UN وفي حديث صحفي بشأن هذه المسألة، ذكر زعيم المعارضة في برمودا، كما أفادت التقارير، أن التخفيض في اﻷفراد يؤكد الحاجة إلى إجراء محادثات فورية مع حكومة الولايات المتحدة بشأن مستقبل قواعدها)٢(.
    Por otra parte, el dirigente de la oposición, Binyamin Netanyahu, afirmó que ninguna otra fuerza que la FDI podrá o deberá asumir la tarea de defender a Israel. (Jerusalem Post, 11 de noviembre de 1994) UN ومن جهة أخرى، صرح زعيم المعارضة بنيامين ناتانياهو أن " ما من قــوة سوى جيش الدفاع اﻹسرائيلــي يمكن أو ينبغي أن توكل اليها مهمة الدفاع عن اسرائيل " )جيروسالم بوست، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    Durante la visita oficial del Presidente de la República de Tayikistán, Sr. Emomali Rakhmonov, de Teherán, el Gobierno de la República Islámica del Irán me dio para organizar un encuentro, el 19 de julio, entre él y el dirigente de la oposición tayika, Sr. Abdullo Nuri, en un esfuerzo por facilitar el diálogo político entre las partes tayikas. UN ٣ - وخلال الزيارة الرسمية التي قام بها رئيس جمهورية طاجيكستان، السيد إمام علي رحمانوف الى طهران، توسطت حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية لترتيب اجتماع، في ١٩ تموز/يوليه، بينه وبين زعيم المعارضة الطاجيكية السيد عبدالله نوري، وذلك كمحاولة لتسهيل إجراء حوار سياسي بين الطرفين الطاجيكيين.
    Los magistrados son nombrados por el Gobernador General de conformidad con el asesoramiento de la sección de servicios judiciales y jurídicos de la Comisión de Servicios Públicos y conjuntamente con el Primer Ministro, tras haber celebrado consultas con el dirigente de la oposición (97, 2); UN والقضاة يعينهم الحاكم العام الذي يتصرف وفقا لمشورة قسم الخدمات القضائية والقانونية التابع لهيئة الخدمات العامة وبموافقة رئيس الوزراء بعد التشاور مع زعيم المعارضة )٩٧ - ٢(.
    c) La Comisión de Servicios Públicos, integrada por un Presidente y 18 miembros, nombrados por el Gobernador General, de acuerdo con el asesoramiento del Primer Ministro, tras celebrar consultas con el dirigente de la oposición (105, 1.2); UN )ج( هيئة الخدمات العامة، وتتكون من رئيس وثمانية عشر عضوا آخرين، يعينهم الحاكم العام بناء على مشورة من رئيس الوزراء وبعد التشاور مع زعيم المعارضة )١٠٥، ١ - ٢(.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente una carta que le han dirigido el Presidente de la República del Tayikistán, Excmo. Sr. Emomali Rakhmonov y el dirigente de la oposición Tayika Unida, Sr. Abdul Nuri (véase el anexo). UN يشرفني أن أرفق طيا رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد إمام علي رحمانوف رئيس جمهورية طاجيكستان، وسعادة السيد عبد الله نوري، زعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة )انظر المرفق(.
    74. El artículo 97 (1) de la Constitución de Belice dice así: " El Presidente del Tribunal Supremo será nombrado por el Gobernador General conforme a una recomendación del Primer Ministro formulada después de consultar con el dirigente de la oposición (el subrayado es nuestro). UN 74- وتنص المادة 97(أ) من دستور بليز على ما يلي: " يعين الحاكم العام رئيس القضاة متصرفاً وفقاً لمشورة رئيس الوزراء بعد استشارة زعيم المعارضة " (أضيف الخط للتأكيد).
    b) El Tribunal de Apelaciones, con jurisdicción y facultades para atender y determinar apelaciones en cuestiones civiles y criminales, conferidos por la Constitución o cualquier otra ley (100, 1). Los miembros (Magistrados del Tribunal de Apelaciones) son nombrados por el Gobernador General, con asesoramiento del Primer Ministro tras celebrar consultas con el dirigente de la oposición (101, 1); UN )ب( محكمة الاستئناف، ولها اختصاص وسلطة لسماع الدعاوى المدنية والجنائية بموجب الدستور أو أي قانون آخر )١٠٠ - ١( واﻷعضاء ) " قضاة الاستئناف " ( يعيﱢنهم الحاكم العـام، بنـاء علـى مشـورة مـن رئيس الوزراء بعد التشاور مع زعيم المعارضة )١٠١ - ١(.
    Los representantes de la oposición dijeron que una reunión bien preparada entre el Presidente Sr. Rakhmonov, y el dirigente de la oposición, Sr. Adbullo Nuri, podría constituir un paso importante hacia una solución amplia del problema. UN وذكر ممثلو المعارضة أن عقد اجتماع جيد التحضير بين الرئيس رحمانوف وزعيم المعارضة عبد الله نوري يمكن أن يشكل خطوة هامة نحو التوصل إلى حل للمشكلة يكون شاملا.
    El Presidente de la República de Tayikistán y el dirigente de la oposición Tayika Unida acordaron resolver todos los aspectos de la cuestión del intercambio de prisioneros de guerra y detenidos, así como elaborar el mecanismo correspondiente, en negociaciones ulteriores que se celebrarán en Teherán y Moscú. UN واتفق رئيس جمهورية طاجيكستان وزعيم المعارضة الطاجيكية المتحدة، خلال المحادثات التي أجريت بعد ذلك في طهران وموسكو، على حل مسألة تبادل اﻷسرى والسجناء من جميع جوانبها، وكذلك على إقامة مايلزم من آليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد