ويكيبيديا

    "el diseño del proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصميم المشروع
        
    • تصميم المشاريع
        
    • لتصميم المشروع
        
    • المشروع والتصميم
        
    • مفهوم المشروع
        
    Una conclusión importante se refería a la falta de participación de los jóvenes en el diseño del proyecto. UN وأضاف أن إحدى النتائج الحاسمة التي تم التوصل إليها قلة مشاركة الشباب في تصميم المشروع.
    el diseño del proyecto también incluye la facilitación del establecimiento de redes entre los gobiernos interesados, en particular en África y Asia. UN ويتضمن تصميم المشروع أيضا تيسير التواصل بين الحكومات المهتمة بالأمر، ولا سيما في أفريقيا وآسيا.
    Los cambios derivados del proceso de análisis de valor se están incorporando ahora en el diseño del proyecto. UN ويجري حاليا إدماج التغييرات الناجمة عن عملية هندسة القيمة في تصميم المشروع.
    El contratista alega un error del ingeniero en el diseño del proyecto y las consiguientes pérdidas. UN يدعي المتعاقد حدوث خطأ هندسي في تصميم المشروع وحدوث خسائر لاحقة.
    Las dos metodologías tienen una estructura modular, que ofrece a los autores de proyectos una total flexibilidad en el diseño del proyecto. UN ولهاتين المنهجيتين هيكل معياري، مما يوفر لمعدي المشاريع مرونة كاملة في تصميم المشاريع.
    De conformidad con el diseño del proyecto, los comités de desarrollo de las poblaciones, que cuentan al menos con una mujer, son los órganos de ejecución a nivel de las poblaciones. UN ووفقا لتصميم المشروع تنشأ لجان لتنمية القرية، تضم في عضويتها امرأة واحدة على الأقل بوصفها الهيئة التنفيذية على مستوى القرية.
    La viabilidad de un proyecto de información depende de la claridad en el establecimiento de sus objetivos y de la forma en que las necesidades de los usuarios finales se integren en el diseño del proyecto. UN وتتوقف قدرة مشروع المعلومات على البقاء على وضوح تحديد أهدافه وطريقة ادراج احتياجات المستعملين النهائيين في تصميم المشروع.
    En muchos casos, estos eran indicativos de deficiencias en el diseño del proyecto que pueden dar lugar a que se desperdicien recursos, no se alcancen los objetivos y se ponga en duda la credibilidad del FNUAP, o de dificultades en la gestión del proyecto. UN وفي كثير من الحالات، كان ذلك دليلا على عيوب في تصميم المشروع يمكن أن تفضي الى هدر في الموارد أو عدم تحقيق اﻷهداف والتشكك في مصداقية الصندوق، أو على صعوبات في إدارة المشروع.
    el diseño del proyecto actual abarca 14 países americanos: la Argentina, el Brasil, Colombia, Chile, la República Dominicana, Jamaica, México, Belice y los seis países de América Central. UN ويشمل تصميم المشروع الحالي 14 بلداً أمريكياً هي: الأرجنتين، والبرازيل، وبليز، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وشيلي، وكولومبيا، والمكسيك، وبلدان أمريكا الوسطى الستة.
    el diseño del proyecto es muy innovador y la experiencia adquirida debería transferirse a otras esferas en que sea posible desarrollar ese tipo de redes y de " universidades virtuales " . UN ويتسم تصميم المشروع بقدر عال من الابتكار وينبغي نقل الدروس المستفادة إلى القطاعات الأخرى التي يمكن فيها تطوير شبكات وجامعات افتراضية من هذا النوع.
    El orador observa que el informe sobre la marcha del examen del proyecto no se presentará a la Asamblea General hasta la continuación del período de sesiones y añade que la Asamblea aún no ha aprobado el diseño del proyecto. UN وأن وفده قد أحاط علما بأن تقرير التقدم المحرز بشأن استعراض المشروع لن يقدم إلى الجمعية العامة إلى حين دورتها المستأنفة، وأنه لا يزال يتعين على الجمعية العامة إقرار تصميم المشروع.
    289/04 Licitación para el diseño del proyecto principal de camino de circunvalación en la ciudad de Pristina UN 289/04 مناقصـة تصميم المشروع الرئيسي لإقامـة طريق دائري في مدينة بريشتينا
    El Grupo de los 77 y China expresan su preocupación porque, debido a la ausencia de un informe exhaustivo, la Asamblea General no ha podido aprobar hasta la fecha el diseño del proyecto. UN فمجموعة الـ 77 والصين يساورها القلق لأن الجمعية العامة لم يكن بوسعها حتى الآن نتيجة لعدم تقديم تقرير شامل أن توافق على تصميم المشروع.
    El Secretario General indicaba que, como resultado de la aprobación de las dos plantas adicionales, hubo que revisar el diseño del proyecto para tener en cuenta diversas cuestiones, como la colocación de los ascensores y los circuitos eléctricos en la estructura. UN و أشار الأمين العام إلى أنه نتيجة الموافقة على تشييد طابقين إضافيين، تعين تنقيح تصميم المشروع لمعالجة عدد من المسائل من قبيل أماكن المصاعد والدوائر الكهربائية في المبنى.
    2. ¿Cómo se efectúa la planificación a largo plazo? En la evaluación se examina si el diseño del proyecto prevé los efectos que tendrá una vez terminado. UN 2- كيف يجري تناول التخطيط في الأجل الطويل؟ ويتناول التقييم مسألة ما إذا كان تصميم المشروع يتضمن ذكر الآثار التي تلي إنجاز المشروع.
    El Secretario General indicaba que, como resultado de la aprobación de las dos plantas adicionales, hubo que revisar el diseño del proyecto para tener en cuenta diversas cuestiones, como la colocación de los ascensores y los circuitos eléctricos en la estructura. UN وأشار الأمين العام إلى أنه نتيجة الموافقة على تشييد طابقين إضافيين، تعين تنقيح تصميم المشروع لمعالجة عدد من المسائل من قبيل أماكن المصاعد والدوائر الكهربائية في المبنى.
    Sin embargo, son motivo de preocupación los cambios en el diseño del proyecto, en particular la decisión de no reubicar el Consejo de Seguridad al edificio provisional del jardín norte, dado que entrañan costos y retrasos adicionales y suponen una mayor carga para los Estados Miembros. UN غير أن التغييرات التي طرأت على تصميم المشروع تدعو إلى القلق، وخاصة قرار عدم نقل مجلس الأمن إلى مبنى المرج الشمالي المؤقت، وذلك لما نجم عنه من تكاليف إضافية وتأخير في التنفيذ وزيادة في العبء الملقى على عاتق الدول الأعضاء.
    En quinto lugar, en el yacimiento de Karachaganak, es necesario finalizar el diseño del proyecto y empezar la construcción de una planta de procesamiento de gas con capacidad para 5.000 millones de metros cúbicos por año. UN خامسا، من الضروري إكمال تصميم المشروع والبدء في تشييد منشأة لتجهيز الغاز في حقل كاراشغاناك بطاقة 5 بلايين متر مكعب سنويا.
    Se han dado varios cursos prácticos sobre el método del marco lógico en distintos países y regiones para enseñar a los futuros ejecutores de proyectos las maneras de integrar los indicadores de evaluación en el diseño del proyecto. UN ولقد تم عقد بضعة حلقات عمل بشأن منهجية اﻷطر المنطقية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لجعل منفذي المشاريع المقبلة ملمين بطرق إدماج مؤشرات التقييم في تصميم المشاريع.
    La Junta espera también que se realicen más progresos en la ejecución del proyecto, gracias a las mejoras en la gestión y el diseño del proyecto que ya se habían introducido hizo su auditoría. UN ويتطلع المجلس أيضا إلى إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ مشروع النظام المتكامل، عقب إجراء تحسينات في إدارة المشروع والتصميم كما كان موجودا وقت إجراء المجلس لمراجعة الحسابات.
    Por otra parte, se calculó que la fase de aplicación duraría entre 18 y 24 meses tras la aprobación del concepto y el diseño del proyecto por la Asamblea General. UN وقُدِّرت الفترة التي ستستغرقها مرحلة التنفيذ ما بين 18 شهرا و 24 شهراً، عقب موافقة الجمعية العامة على مفهوم المشروع وتصميمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد