ويكيبيديا

    "el doble de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضعف عدد
        
    • أي ضعف
        
    • إلى ضعف
        
    • من ضعف
        
    • مرتين من
        
    • بضعف
        
    • ضعف احتمالات
        
    • يبلغ ضعف
        
    • ضاعف
        
    • على ضعف
        
    • مثلي قيمة
        
    • تبلغ ضعف
        
    • وهو ضعف
        
    • يتضاعف
        
    • ضعف الرقم
        
    Además, las mujeres árabes aldeanas que trabajan a tiempo parcial son el doble de las mujeres árabes de las ciudades. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدد القرويات العربيات العاملات بدوام جزئي ضعف عدد العربيات الحاضريات العاملات بدوام جزئي.
    Estas cantidades son el doble de las correspondientes a mujeres jueces y magistrados que ocupaban esas posiciones en 1985. UN وهذا ضعف عدد القاضيات في هذه المناصب في عام ١٩٨٥.
    En el período que abarca el informe se concedieron 148 préstamos, lo que representa el doble de los préstamos concedidos hasta el final del período anterior. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صُرف 148 قرضا، أي ضعف العدد الذي أبلغ عنه في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    Es menester señalar que la Valija genera todos los años un ingreso de aproximadamente el doble de su presupuesto anual. UN وما تجدر ملاحظته أن وحدة خدمات الحقيبة الدبلوماسية تحقق كل عام إيرادات تصل إلى ضعف حجم ميزانيتها السنوية تقريبا.
    Es el doble de lo que le haya pedido a un hombre... que hiciera. Open Subtitles وهذا اكثر من ضعف ما واجهني لأدعو أي رجل لفعل. أي شئ.
    No nos complace que los blancos tengan el doble de posibilidades de lograr un título universitario que los indígenas americanos. UN ولن يسّرنا أن تكون النسبة المحتملة للبيض الذين يحملون درجة جامعية أعلى مرتين من نسبة الأمريكيين الأصليين.
    Se calcula que hay casi el doble de extranjeros que de kuwaitíes, entre ellos unos 120.000 bidun. UN ويقدر عدد اﻷجانب بضعف عدد الكويتيين تقريباً بمن فيهم البدون الذين يقدر عددهم بنحو ٠٠٠ ٠٢١ نسمة.
    No obstante, las mujeres indias y de Bangladesh tenían casi el doble de probabilidades que otras mujeres de trabajar en ese sector. UN غير أن احتمالات عمل الهنديات والباكستانيات في هذا القطاع بلغت ضعف احتمالات عمل النساء اﻷخريات تقريبا.
    Actualmente, por ejemplo, a la edad de 60 o más años hay 1,2 mujeres por cada hombre, y a la edad de 80 o más años hay casi el doble de mujeres que de hombres. UN ففي الفئة العمرية 60 سنة فما فوق، على سبيل المثال، يوجد حاليا 1.2 امرأة مقابل كل رجل؛ وفي الفئة العمرية 80 سنة فما فوق، يقارب عدد النساء ضعف عدد الرجال.
    Si el Comité pasa a funcionar en dos cámaras paralelas, podrá examinar casi el doble de informes de los países en cada período de sesiones. UN وإذا كانت اللجنة تعمل بدائرتين متوازيتين فإنه سيتسنى النظر في نحو ضعف عدد التقارير الذي كان ينظر فيه من قبل في كل دورة.
    Ahora bien, hay el doble de hospitalizaciones de mujeres que de hombres por intentos de suicidio. UN ومع ذلك تشكِّل النساء ضعف عدد حالات الإيداع بالمستشفى في محاولات الانتحار مقارنة بالرجال.
    Además, en nuestra conferencia de promesas de contribuciones recibimos 30 millones de francos suizos, el doble de lo que nos habíamos propuesto. UN وبالإضافة إلى ذلك، منحنا مؤتمرنا المتعلق بإعلان التبرعات 30 مليون فرنك سويسري، أي ضعف الرقم المستهدف الذي حددناه.
    En caso de reincidencia, el castigo impuesto sería el doble de las penas antes mencionadas. 21 a 23. UN أما جرائم العود لمرة ثانية أو أكثر فتصل العقوبة القصوى إلى ضعف العقوبات المذكورة.
    Sin embargo, esta tasa sigue siendo casi el doble de la registrada en el conjunto de países en desarrollo. UN ولكن هذه النسبة لا تزال تعادل ما يقرب من ضعف معدل جميع البلدان النامية.
    Sus brazos, corazón y cerebro serán el doble de fuertes que lo normal. Open Subtitles اجعل ذراعيه ، قلبه ، مخة اقوي مرتين من الشخص الطبيعي
    Se opina que las tasas de mortalidad y malnutrición infantiles entre los desplazados internos son el doble de las tasas nacionales básicas correspondientes. UN وتُقدر معدلات الوفيات وسوء التغذية في صفوف الأطفال المشردين داخليا بضعف المعدل الأساسي الوطني.
    4. Observa con preocupación que las mujeres se ven desproporcionadamente afectadas por el hambre, la inseguridad alimentaria y la pobreza, en parte debido a las desigualdades entre los sexos, que en muchos países las niñas tienen el doble de posibilidades que los niños de morir de desnutrición y de enfermedades infantiles prevenibles, y que se calcula que casi el doble de mujeres que hombres sufren desnutrición; UN 4 - تعرب عن قلقها حيال تعرض المرأة للجوع والفقر وانعدام الأمن الغذائي بنسبة تفوق نسبة تعرض الرجل، مما يعد نتاجا لعوامل منها انعدام المساواة بين الجنسين، ومن أن احتمالات وفاة البنات من جراء سوء التغذية أو الإصابة بأمراض الأطفال التي يمكن الوقاية منها إنما تبلغ ضعف احتمالات وفاة البنين، ومن أن التقديرات تشير إلى أن نسبة تعرض المرأة لسوء التغذية تبلغ حوالي ضعف نسبة تعرض الرجل؛
    Esa cifra es el doble de la registrada en las elecciones anteriores. UN وهذا العدد يبلغ ضعف العدد الذي نجح في الانتخابات السابقة.
    Pero la corrupción y la codicia han crecido el doble de eso gracias a sus sobornos. Open Subtitles ولكن الفساد والطمع ضاعف تلك النسبة شكراً لرشوته
    Creo que sé una forma de que ganes el doble de dinero. Open Subtitles اعتقد بأن لدي طريقة تمكنكِ من الحصول على ضعف المبلغ
    d) verticalmente hacia abajo; el doble de la masa bruta máxima autorizada (carga total incluido el efecto de la gravedad) multiplicado por la aceleración de la gravedad (g)*. 6.6.2.2.13. UN )د( رأسياً إلى أسفل: مثلي قيمة الوزن اﻹجمالي اﻷقصى المسموح به )إجمالي الحمولة بما في ذلك تأثير الجاذبية(، مضروباً في التسارع الناتج عن الجاذبية(g) *.
    Algunos de esos regímenes especiales de remuneración de los Estados Unidos hacen que sus empleados reciban hasta el doble de lo que reciben los pertenecientes al Cuadro General. UN إن بعض هذه النظم الخاصة في الولايات المتحدة تدفع لمستخدميها أجورا قد تبلغ ضعف أجور الجدول العام.
    En 2004 había 7,5 millones de mujeres canadienses con trabajo, el doble de la cifra correspondiente a mediados del decenio de 1970. UN وكانت هناك 7.5 مليون امرأة كندية تؤدي عملا لقاء أجر في عام 2004، وهو ضعف الرقم في منتصف سبعينات القرن الماضي.
    Nos dice que si fuera lineal, con mayor pendiente, al duplicar el tamaño se requeriría el doble de la energía. TED تقول بأنه فيما اذا كان خطي الانحدار التدريجي وبالتالي يتضاعف الحجم وسيتطلب ذلك ضعف كمية الطاقة الحيوية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد