ويكيبيديا

    "el documento de antecedentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورقة المعلومات الأساسية
        
    • وثيقة المعلومات الأساسية
        
    • ورقة المعلومات الخلفية
        
    • الورقة الأساسية
        
    • وثائق المعلومات
        
    • وثيقة معلومات أساسية
        
    • لورقة المعلومات الأساسية
        
    • تتضمن الورقة اﻷساسية التي
        
    • وورقة المعلومات الأساسية
        
    • ورقة معلومات أساسية
        
    • وثيقة المعلومات الخلفية
        
    • في الورقة الخلفية
        
    • بورقة المعلومات الأساسية
        
    • ووثيقة المعلومات الأساسية
        
    • كل من ورقة المعلومات اﻷساسية
        
    En el anexo I figura el documento de antecedentes de la Presidencia. UN وترد ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الرئيس باعتبارها المرفق الأول.
    el documento de antecedentes sobre el tema anual proporcionó al Comité Ejecutivo una base muy útil para el debate. UN إن ورقة المعلومات الأساسية بشأن الموضوع السنوي قد زودت اللجنة التنفيذية بأساس مفيد للمناقشة.
    el documento de antecedentes preparado por el FMI para la reunión consultiva y actualizado posteriormente para incluir dicha conclusión se publicará en el futuro. UN وسوف تنشر ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها موظفو الصندوق للاجتماع الاستشاري واستكملت فيما بعد لتضمينها الاستنتاج الذي خلص إليه الاجتماع.
    el documento de antecedentes preparado por la secretaría nos planteaba varias cuestiones para considerar: UN ولقد طرحت علينا وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة عدة أسئلة لكي ننظر فيها:
    En el documento de antecedentes distribuido a los miembros de la Junta se describía la experiencia adquirida. UN وقد استُخلصت مجموعة من الدروس تضمنتها وثيقة المعلومات الأساسية التي عممت على أعضاء المجلس.
    De este hecho se dan detalles en el documento de antecedentes del OIEA. UN وترد تفاصيل ذلك في ورقة المعلومات الأساسية المذكورة أعلاه والتي أعدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Sr. Shearer, hablando en nombre del grupo de trabajo, presenta las recomendaciones enunciadas en el documento de antecedentes. UN 2 - السيد شيرر: تكلّم بالنيابة عن الفريق العامل، فعرض التوصيات الواردة في ورقة المعلومات الأساسية.
    En el documento de antecedentes preparado para el Simposio se propuso que inicialmente se pusiera el acento en cuantificar las corrientes financieras. UN وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية.
    Uno de los participantes destacó dos aserciones contenidas en el documento de antecedentes del Profesor Luck. UN أبرز أحد المشاركين نقطتين تضمّنتهما ورقة المعلومات الأساسية التي أعدّها البروفسور لاك.
    A modo de respuesta, un miembro señaló la falta de parámetros cualitativos ampliamente aceptados que puedan utilizarse para evaluar su labor, tema planteado en el documento de antecedentes para el seminario a cargo del Sr. Luck. UN وردّ أحد الأعضاء مشيرا إلى عدم وجود معايير نوعية مقبولة على نطاق واسع يمكن استخدامها لتقييم عمل المجلس، وهو موضوع أثير في ورقة المعلومات الأساسية التي أعدها الأستاذ لاك لحلقة العمل.
    Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. UN ودُعي المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية بالنيابة عن المنظمات الست.
    Se solicitó al Director Ejecutivo de la UNOPS que presentara el documento de antecedentes pertinente en nombre de las seis organizaciones. UN ودعت المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع إلى عرض ورقة المعلومات الأساسية ذات الصلة بالنيابة عن المنظمات الست.
    En el documento de antecedentes distribuido a los miembros de la Junta se describía la experiencia adquirida. UN وقد استُخلصت مجموعة من الدروس تضمنتها وثيقة المعلومات الأساسية التي عممت على أعضاء المجلس.
    En el documento de antecedentes figura un perfil de las principales actividades estadísticas de las tres organizaciones. UN ويرد في وثيقة المعلومات الأساسية موجز للأنشطة الإحصائية الرئيسية لهذه المنظمات الثلاث.
    En el documento de antecedentes que será presentado a la Comisión de Estadística se dejará constancia del examen de los comentarios recibidos durante el proceso mundial de consulta. UN وستبين وثيقة المعلومات الأساسية التي ستقدم إلى اللجنة الإحصائية مراعاة التعليقات التي وردت خلال عملية التشاور العالمية.
    El texto de la carta se incluirá en el documento de antecedentes mencionado en el párrafo 4. UN وسيدرج نص الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    El texto de la carta se incluirá en el documento de antecedentes mencionado en el párrafo 4. UN وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    Se incluirán ejemplos de las cartas en el documento de antecedentes mencionado en el párrafo 4. UN وستدرج أمثلة للرسائل في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه.
    El Grupo de Trabajo también convino en que el documento de antecedentes se basara principalmente en la información suministrada por los Estados miembros sobre las citadas cuestiones. UN كما اتفق الفريق العامل على أن تستند ورقة المعلومات الخلفية في المقام الأول على ما تقدمه الدول الأعضاء من معلومات بشأن تلك المسائل.
    La PRESIDENTA dice que el documento de antecedentes se considerará con más detenimiento en el siguiente período de sesiones que se celebre en Nueva York, en cuyo momento se adoptará, cabe esperar, una decisión sobre los procedimientos de seguimiento del Comité. UN 53- الرئيسة قالت إنه سيجري بحث الورقة الأساسية بقدر كبير من التفصيل في الدورة القادمة للجنة التي تعقد في نيويورك، وتعقد الآمال على أن يتخذ حينئذ قرار بشأن إجراءات المتابعة التي تتخذها اللجنة.
    El informe del Secretario General sobre el desarrollo de África, incluida la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 (E/1995/81), ha constituido el documento de antecedentes básico durante los debates de la serie de sesiones de alto nivel. UN " قدم تقرير اﻷمين العام عن تنمية أفريقيا، بما في ذلك تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات )E/1995/81( وثائق المعلومات اﻷساسية من أجل المناقشة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى.
    17. el documento de antecedentes preparado por A. K. Shiva Kumar sirvió para facilitar las deliberaciones sobre el tema. UN 17- ومما سهل المداولة بشأن الموضوع عرضُ وثيقة معلومات أساسية أعدها أ. ك.
    En la primera sesión, hubo un debate sustancial sobre el documento de antecedentes preparado para el curso práctico por el Profesor Edward Luck, de la Universidad de Columbia. UN دارت في الجلسة الافتتاحية مناقشة مطولة لورقة المعلومات الأساسية التي أعدها لحلقة العمل البروفسور إدوارد لوك من جامعة كولومبيا.
    33. el documento de antecedentes del OIEA sobre sus actividades relacionadas con el artículo IV proporciona información sobre las transferencias de tecnología nuclear como resultado del elemento promocional de su presupuesto ordinario. UN ٣٣ - تتضمن الورقة اﻷساسية التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطتها المتعلقة بالمادة الرابعة معلومات عن عمليات نقل التكنولوجيا النووية التي اضطلع بها بناء على العنصر الترويجي بميزانيتها العادية.
    87. La Directora Ejecutiva del UNICEF presentó el tema y el documento de antecedentes. UN 87 - قدمت المديرة التنفيذية لليونيسيف البند وورقة المعلومات الأساسية.
    La Directora Ejecutiva del UNFPA presentó el documento de antecedentes en nombre de las cuatro organizaciones, centrándose en los avances realizados a nivel mundial con respecto a la armonización de las prácticas institucionales. UN وقدمت المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان ورقة معلومات أساسية باسم المنظمات الأربع جميعا، فركزت على التقدم الحاصل على المستوى العالمي فيما يخص مواءمة الممارسات التجارية.
    el documento de antecedentes se publicará en 2006. UN وستنشر وثيقة المعلومات الخلفية في عام 2006.
    Se convino en que los organizadores del curso práctico deberían tratar de estudiar ejemplos de esa asistencia internacional dentro del sistema de las Naciones Unidas e informar sobre ello en el documento de antecedentes que se preparase para el curso práctico. UN وقد تم الاتفاق على أنه ينبغي لمنظمي حلقة العمل بذل جهد لاستعراض أمثلة عن المساعدات الدولية من هذا القبيل ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ، وتقديم تقرير عن ذلك في الورقة الخلفية المزمع اعدادها ﻷجل حلقة العمل .
    Las delegaciones encomiaron el documento de antecedentes por su análisis de la dimensión de género del VIH/SIDA y alentaron a los cuatro organismos a compartir más aún sus experiencias y con otros asociados para el desarrollo. UN وأشادت بورقة المعلومات الأساسية لما قدمته من تحليل للمحددات الجنسانية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وشجعت الوفود المنظمات الأربع على توسيع عملية تبادل الخبرات فيما بينها ومع شركاء آخرين في التنمية.
    a) Aprobó el programa de trabajo definido en los informes sobre clasificaciones estadísticas (documentos E/CN.3/1999/16, E/CN.3/1999/17 y el documento de antecedentes sobre el programa de trabajo propuesto del Grupo de Voorburg sobre Estadísticas de los Servicios); UN (أ) أيدت برنامج العمل كما هو مبين في التقريرين المتعلقين بالتصنيفات الإحصائية E/CN.3/1996/16 و E/CN.3/1999/17 ووثيقة المعلومات الأساسية عن برنامج العمل المقترح لفريق فوربورغ المعني بإحصاءات الخدمات)؛
    el documento de antecedentes y este informe fueron preparados sobre la base de las consultas realizadas durante la reunión interinstitucional de expertos sobre arreglos institucionales después de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Nueva York del 31 de octubre al 1º de noviembre de 1996. UN وقد تم إعداد كل من ورقة المعلومات اﻷساسية وهذا التقرير على أساس المشاورات التي أجريت أثناء اجتماع الخبراء المشترك بين الوكالات حول الترتيبات المؤسسية اللاحقة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في نيويورك يومي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر و ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد