ويكيبيديا

    "el documento de debate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورقة المناقشة
        
    • ورقة مناقشة
        
    • ورقة غرفة اﻻجتماعات
        
    • وثيقة المناقشة
        
    • وورقة المناقشة
        
    • ورقة النقاش
        
    En el documento de debate que se está preparando como base para la evaluación de UN وستشمل ورقة المناقشة التي يجري إعدادها كأساس لتقدير احتياجات التمويل لمرفق البيئة العالمية تقديرا
    el documento de debate preparado por los Amigos del Presidente constituye una buena base para su aprobación y posterior aplicación. UN أما ورقة المناقشة التي أعدها أصدقاء الرئيسة فتشكل أساسا جيدا لاعتماد مشروع القرار وتنفيذه.
    Señaló que si bien el documento de debate oficioso no tenía precedencia con relación a las otras propuestas presentadas, había sido un punto de partida útil. UN ومع أن ورقة المناقشة غير الرسمية لا تزيد أهمية عن المقترحات الأخرى التي طرحت، فإنها تعد نقطة بدء مفيدة.
    Insistieron en que el documento de debate presentado por los Estados era una compilación arbitraria y poco sistemática de instrumentos de derechos humanos ya existentes y no mejoraba el texto del artículo 6. UN وأكدوا أن ورقة المناقشة التي تقدمت بها الدول إنما هي تجميع اعتباطي وتدريجي للصكوك القائمة بالفعل ولا تحسّن نص المادة 6.
    Además, el documento de debate más reciente de la serie del programa de difusión traza un recorrido por la historia de los judíos en Europa durante el siglo XIX y principios del XX. UN وعلاوة على ذلك، أبرزت آخر ورقة مناقشة في سلسلة برنامج التوعية تاريخ اليهود في أوروبا خلال القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين.
    En esa reunión, se retiró en forma oficial el documento de debate debido a la gran cantidad de cuestiones que ya se habían incluido en el programa. UN وقد انتهى الأمر إلى سحب ورقة المناقشة رسمياً نظراً إلى العدد الكبير من البنود التي كانت معروضة بالفعل في جدول أعمال ذلك الاجتماع.
    el documento de debate conjunto que han presentado para el período de sesiones se publicará en una adición de la presente nota. UN وستصدر ورقة المناقشة المشتركة الخاصة بالدورة التي قامت هذه الجهات بإعدادها في إضافة لهذه المذكرة.
    Se invitará al Presidente del grupo de trabajo entre reuniones sobre la aplicación de los criterios del anexo E a presentar el documento de debate. UN وسيدعى رئيس الفريق العامل بين الدورات المعني بتطبيق معايير المرفق هاء إلى تقديم عرض عن مشروع ورقة المناقشة.
    9. Como ya se indicó, el documento de debate mencionado se había preparado sobre la base de respuestas recibidas de empresas mineras. UN ٩ - وكما سبق ذكره، فإن ورقة المناقشة المذكورة أعلاه أعدت استنادا الى الردود الواردة من شركات التعدين.
    Al pasar revista a las posiciones, tanto de principio como de fondo, expuestas en el documento de debate original, el Grupo desea dejar constancia de que hay un número razonablemente importante de delegaciones que parecen compartir el enfoque adoptado por el Grupo. UN ٤ - ولدى معاودة النظر، من حيث المبدأ والجوهر على السواء، في المواقف الواردة في ورقة المناقشة اﻷصلية، ترغب المجموعة في التسليم بأن عددا من الوفود كبيرا نسبيا يبدو أنه يشاطر النهج الذي اتخذته المجموعة.
    Pone de relieve que el documento de debate omite la variante 3 del texto refundido, que es la que prefiere por ser la que más se aproxima a la resolución 3314 (XXIX) de la Asamblea General. UN وأوضح أن ورقة المناقشة أغفلت الخيار ٣ في النص الموحد ، الذي يفضله حيث انه أقرب ما يكون الى قرار الجمعية العامة ٤١٣٣ .
    En cuanto al ejercicio de la competencia, en el documento de debate hay tres mecanismos de activación. UN وبالنسبة لممارسة الاختصاص ، عرضت ورقة المناقشة ثلاث آليات لتحريك الاجراءات .
    En consecuencia, su delegación había apoyado la propuesta de Alemania que, desgraciadamente, no figura en el documento de debate. UN ولهذا فان وفده أيد الاقتراح اﻷلماني ، الذي لا يظهر ، لسوء الحظ ، في ورقة المناقشة .
    Su delegación es partidaria de la competencia universal, y por lo tanto lamenta que se haya omitido la propuesta de Alemania en el documento de debate. UN وأضاف ان وفده يحبذ الاختصاص العالمي ، وبالتالي فانه يأسف لاغفال الاقتراح الذي قدمته ألمانيا من ورقة المناقشة .
    Explicó que la base inicial de sus consultas había sido el documento de debate oficioso distribuido al final de la reunión del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión, que se había celebrado en octubre de 1999. UN وأوضحت أن الأساس الذي استندت إليه في مشاوراتها في البداية كان ورقة المناقشة غير الرسمية التي عممت في نهاية اجتماع الفريق العامل التابع للجنة السادسة، الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Mientras que algunas delegaciones preferían trabajar sobre la base de la primera propuesta que figuraba en el documento de debate oficioso, otras preferían la segunda. UN فبينما أعربت بعض الوفود عن تفضيلها للعمل على أساس الاقتراح الأول الوارد في ورقة المناقشة غير الرسمية، أعربت وفود أخرى عن تفضيلها للاقتراح الثاني.
    En el documento de debate CCW/GGE/I/WP.4 se hace una excelente relación fáctica del tipo de medidas que podrían considerarse en relación con este párrafo del mandato. UN وتورد ورقة المناقشة WP4 جرداً وقائعياً جيداً لنوع التدابير التي يمكن النظر فيها في إطار هذه الفقرة من الولاية.
    64. En el documento de debate también se afirmaba que los Estados tenían diversas interpretaciones sobre la finalidad del párrafo. UN 64- وجاء في ورقة المناقشة أيضاً أن الدول تتباين في فهمها للقصد من الفقرة.
    La Oficina publicó en 1997 el documento de debate titulado “Valoración de nuestro futuro”, en el que se presentaron instrumentos analíticos para lograr que el análisis de costos-beneficios tuviera mejor en cuenta los problemas de la sostenibilidad. UN وأتاح منشور " تقدير قيمة مستقبلنا " ، وهو ورقة مناقشة أعدها المكتب ونُشرت في عام ١٩٩٧، أدوات تحليلية لجعل تحليل التكاليف والفوائد أكثر مراعاة للشواغل المتعلقة بالاستدامة.
    En el noveno Foro Económico de la OSCE, el Secretario Ejecutivo de la CEPE presentó el documento de debate de la Comisión en el que se examinaba el grado de aplicación de los compromisos asumidos por los Estados miembros de la OSCE en la dimensión económica. UN وقدم الأمين التنفيذي للجنة وثيقة المناقشة الخاصة باللجنة التي استعرضت تنفيذ دول المنظمة للالتزامات التي تعهدت بها في إطار البعد الاقتصادي، وذلك في المنتدى الاقتصادي التاسع للمنظمة.
    el documento de debate sobre esa política, que se ha elaborado en cumplimiento de la decisión de principio, trata de la incorporación de una perspectiva de género. UN وورقة المناقشة المتعلقة بسياسات الديمقراطية التي اعتُمدت في سياق القرار المبدئي تشمل تعميم المنظور الجنساني.
    el documento de debate figura en el anexo del documento UNEP/POPS/POPRC.8/INF/9. UN وترد ورقة النقاش في مرفق الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.8/INF/9.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد