ويكيبيديا

    "el documento de doha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثيقة الدوحة
        
    • بوثيقة الدوحة
        
    • لوثيقة الدوحة
        
    No obstante, las partes signatarias no pueden depender únicamente de la financiación de los donantes para aplicar el Documento de Doha. UN إلا أن الأطراف الموقعة لا يمكنها الاعتماد في تنفيذ وثيقة الدوحة على التمويل الذي توفره الجهات المانحة فحسب.
    Expresando su plena convicción de que el Documento de Doha para la Paz en Darfur constituye la base para solucionar el conflicto que se vive en Darfur; UN وإذ يعربان عن قناعتهما التامة بأن وثيقة الدوحة لسلام دارفور هي الأساس لتسوية النزاع في دارفور،
    Manifestaron opiniones diversas, sin embargo, que iban desde el optimismo hasta el profundo escepticismo, en cuanto a la disposición de las partes a aplicar el Documento de Doha. UN إلا أنهم أعربوا عن آراء متباينة تتفاوت بين التفاؤل والتخوف العميق، إزاء استعداد الأطراف لتنفيذ وثيقة الدوحة.
    Bahr manifestó su disposición a entablar conversaciones con el Gobierno utilizando como base para las negociaciones el Documento de Doha. UN وأعرب السيد بحر استعداده للدخول في محادثات مع الحكومة باستخدام وثيقة الدوحة أساسا للمفاوضات.
    Si bien se informó a la Comisión, a solicitud de esta, de que los incidentes no estaban relacionados directamente con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, su número y gravedad son dignos de mención. UN وفي حين أُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، أن تلك الحوادث ليست لها صلة مباشرة بوثيقة الدوحة للسلام في دارفور، فإنه تجدر الإشارة إليها بالنظر إلى عددها وخطورتها.
    Es cierto que las condiciones de seguridad han mejorado desde el punto álgido del conflicto y que el Documento de Doha para la Paz en Darfur aporta un marco y la oportunidad de lograr un progreso concreto. UN صحيح أن الحالة الأمنية قد تحسنت منذ ذروة النزاع، وأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور توفر إطاراً وفرصة لتحقيق تقدم ملموس.
    el Documento de Doha contiene disposiciones que abordan las causas del conflicto de Darfur en todos sus aspectos y ayudan a responder ante los casos de violación de los derechos de los niños. UN وتتضمن وثيقة الدوحة أحكاما تعالج أسباب النزاع في دارفور وتساعد في التصدي للانتهاكات ضد الأطفال.
    Indicó que se habían adoptado algunas medidas políticas importantes, como el establecimiento de la Autoridad Regional de Darfur, de conformidad con el Documento de Doha, y reconoció las mejoras registradas sobre el terreno, pero, al mismo tiempo, informó sobre algunos incidentes. UN وذكر أن خطوات سياسية هامة اتخذت بالفعل، بما في ذلك إنشاء سلطة دارفور الإقليمية، امتثالا للمنصوص عليه في وثيقة الدوحة. وأقر الممثل الخاص بحدوث تحسن على أرض الواقع إلا أنه أفاد أيضا بوقوع بعض الحوادث.
    Para asistir a una reunión de seguimiento sobre el Documento de Doha para la Paz en Darfur UN لحضور اجتماع المتابعة بشأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    No hubo progresos en la creación de la Comisión de Administración Pública estipulada en el Documento de Doha para la Paz de Darfur UN لم يتحقق أي تقدم في ما يتعلق بإنشاء لجنة الخدمة المدنية على النحو المنصوص عليه في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
    Así pues, el marco contempla la celebración de un diálogo y consultas internos con base en Darfur a fin de complementar y mejorar el Documento de Doha. UN ومن ثم، تشتمل عناصر الإطار على إجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور من أجل إكمال وتعزيز وثيقة الدوحة.
    Un alto miembro del Movimiento por la Liberación y la Justicia fue nombrado Wali de Darfur del Oeste, de conformidad con el Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN وقد عين ذلك الوالي من بين كبار أعضاء حركة التحرير والعدالة، وفقا لما تنص عليه وثيقة الدوحة.
    En ese marco se prevé la celebración de consultas internas en Darfur para complementar y mejorar el Documento de Doha. UN وينص الإطار على إجراء مشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور من أجل تكملة وثيقة الدوحة وتعزيزها.
    Por su parte, en el Documento de Doha se prevé también la celebración de consultas y de un diálogo interno en Darfur para consolidar la paz y alentar la reconciliación. UN وإضافة إلى ذلك، تنص وثيقة الدوحة على إجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور لتعزيز السلام وتشجيع المصالحة.
    Tras celebrar amplias consultas, la UNAMID y el equipo en el país elaboraron una visión estratégica conjunta y una matriz de aplicación para apoyar el Documento de Doha. UN وإثر مشاورات مستفيضة، وضعت العملية المختلطة والفريق القطري رؤية استراتيجية مشتركة ومصفوفة تنفيذية لدعم وثيقة الدوحة.
    Convencidos de que el Documento de Doha para la Paz en Darfur es el marco fundamental para el proceso de paz y las iniciativas de desarrollo en Darfur, UN إيمانا منا بأن وثيقة الدوحة للسلام في دارفور هي الإطار الأساسي لعملية السلام وجهود التنمية في دارفور.
    Varios exhortaron a los grupos rebeldes que todavía no hubieran firmado el Documento de Doha a que lo hicieran. UN ودعا عدد من الأعضاء الجماعات المتمردة التي لم توقّع بعدُ على وثيقة الدوحة إلى أن تفعل ذلك.
    El acuerdo utiliza los mecanismos y procedimientos de alto el fuego y vigilancia establecidos en el Documento de Doha. UN ويستخدم الاتفاق آليات وإجراءات رصد وقف إطلاق النار المنشأة بموجب وثيقة الدوحة.
    Varios miembros exhortaron a los grupos rebeldes que todavía no habían firmado el Documento de Doha a que lo hicieran y a que se incorporaran al proceso de negociación. UN ودعا عدد من الأعضاء الجماعات المتمردة التي لم توقّع بعدُ على وثيقة الدوحة إلى أن تفعل ذلك وأن تنضم إلى عملية التفاوض.
    La UNAMID, en colaboración con los representantes de la sociedad civil, preparó un plan para difundir en todo Darfur información sobre el Documento de Doha. UN 11 - وأعدّت العملية المختلطة، بالتعاون مع ممثلين عن المجتمع المدني، خطة لنشر المعلومات المتعلقة بوثيقة الدوحة في عموم دارفور.
    Se llevará a cabo un ejercicio de verificación más detallado de conformidad con el Documento de Doha para la Paz en Darfur antes del inicio de las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y la integración de las fuerzas del Movimiento por la Liberación y la Justicia en las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN وستُجرى عملية تحقق أكثر تفصيلا وفقا لوثيقة الدوحة قبل بدء عملية نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعملية دمج قوات الحركة في القوات المسلحة السودانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد