ويكيبيديا

    "el documento de proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وثيقة تصميم المشروع
        
    • وثيقة المشروع
        
    • وثيقة تصميم المشاريع
        
    • لوثيقة المشروع
        
    • تزال وثيقة مشروع
        
    • وثيقة المشاريع
        
    • وثيقة مشروع تقديم
        
    iv) en el documento de proyecto correspondiente a una actividad de proyecto relacionada con el uso de la tierra, el cambio del uso de la tierra y la silvicultura se especificará una fecha de terminación del proyecto. UN `4` تحدد وثيقة تصميم المشروع لنشاط مشروع له صلة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة تاريخاً لإنهاء المشروع.
    iii) el documento de proyecto debería incluir una disposición sobre las repercusiones ambientales. UN `3` ينبغي أن تشتمل وثيقة تصميم المشروع على حكم يتناول التأثيرات البيئية.
    Las metodologías para realizar la evaluación del impacto ambiental se indicarán en el documento de proyecto. UN وتدرَج في وثيقة تصميم المشروع منهجيات الاضطلاع بتقييم الآثار البيئية.
    Debe asegurar que las actividades del proyecto avanzan conforme al plan, establecido en el documento de proyecto y en el plan de trabajo respectivo. UN وينبغي أن يضمن أن تجرى أنشطة المشروع وفقا للخطة، على النحو المبيﱠن في وثيقة المشروع وخطة عمل المشروع.
    En otras dos oficinas la carta de entendimiento y el documento de proyecto no establecían claramente las responsabilidades del organismo de ejecución. UN وفي مكتبين آخرين، لم توضح لا رسالة التفاهم ولا وثيقة المشروع مسؤوليات الوكالة المنفذة.
    20. El tipo y nivel de financiación se describirán en el documento de proyecto. UN 20- ويجب أن يوصف نوع الاعتماد المالي ومستواه في وثيقة تصميم المشروع.
    Con este fin, en el documento de proyecto figurará: UN ولهذا الغرض تتضمن وثيقة تصميم المشروع :
    54. ++Los participantes en los proyectos ejecutarán el plan de vigilancia que figure en el documento de proyecto registrado. UN 54- ++ ينفد المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    Cuando la junta ejecutiva haya aprobado la metodología, la pondrá a disposición pública, junto con toda orientación pertinente, y la entidad operacional designada podrá proceder a validar la actividad de proyecto y presentar el documento de proyecto para su registro. UN وما أن يعتمدها المجلس التنفيذي، يجب عليه تعميم المنهجية المعتمدة مع أي إرشادات ذات صلة. ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في تصديق نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل.
    56. Los participantes en los proyectos ejecutarán el plan de vigilancia que figure en el documento de proyecto registrado. UN 56- ينفذ المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    2. Este apéndice tiene por objeto especificar a grandes rasgos la información requerida en el documento de proyecto. UN 2- والغرض من هذا التذييل هو تلخيص المعلومات المطلوبة في وثيقة تصميم المشروع.
    35. Los participantes en el proyecto aplicarán el plan de vigilancia que figure en el documento de proyecto registrado. UN 35- سيقوم المشاركون في المشروع بتنفيذ خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    27. Los participantes en el proyecto aplicarán el plan de vigilancia que figure en el documento de proyecto registrado. UN 27- يقوم المشتركون في المشروع بتنفيذ خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل.
    En la decisión del Comité de Crisis pueden figurar orientaciones o instrucciones que se han de aplicar al formular y aprobar el documento de proyecto; UN وقد يشمل قرار لجنة الأزمات التوجيهات أو التعليمات الواجب اتباعها عند إعداد وثيقة المشروع والموافقة عليها؛
    el documento de proyecto debe especificar la institución nacional, regional o interregional que administrará el proyecto. UN كما يجب أن تحدد وثيقة المشروع المؤسسة الوطنية، أو الإقليمية، أو الأقاليمية التي ستدير المشروع.
    Es necesario un acuerdo por separado dado que el tercero no firma el documento de apoyo al programa ni el documento de proyecto. UN يلزم إبرام اتفــــاق منفصــل لأن الطرف الثالث لا يوقع على وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    En el documento de proyecto también se indican todos los gastos adicionales del proyecto que no se han de sufragar con cargo a la contribución, así como la fuente de financiación de estos gastos. UN وتتضمن وثيقة المشروع أيضا أي تكاليف إضافية للمشروع لن يتم تغطيتها من المساهمة وكذلك مصدر تمويلها.
    Los elementos de un programa figuran en el documento de apoyo al programa, mientras que los de un proyecto figuran en el documento de proyecto. UN وتُعرض العناصر التي يتكون منها البرنامج في وثيقة دعم البرنامج والعناصر التي يتكون منها المشروع في وثيقة المشروع.
    EIn la etapa de formulación, es útil acordar el momento y el mecanismo de transferencia y dejart is useful to agree, at the formulation stage, on the time and mechanism of transfer, and record their agreement in the PSD or project document constancia del acuerdo en el documento de apoyo al programa o el documento de proyecto. UN من المفيد الاتفاق في مرحلة الإعداد، على وقت وآلية التحويل، وتسجيل اتفاقهما في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    87. A fin de responder a las nuevas necesidades de los participantes en los proyectos, la Junta acordó aprobar procedimientos y directrices sobre los cambios efectuados con respecto a las actividades descritas en el documento de proyecto registrado. UN 87- وللاستجابة للاحتياجات الناشئة للمشاركين في المشاريع، اتفق المجلس على اعتماد إجراءات ومبادئ توجيهية بشأن إدخال تغييرات على نشاط المشروع بصيغته الواردة في وثيقة تصميم المشاريع المسجلة.
    Se designa una institución para la gestión de cada programa o proyecto, de conformidad con el documento de proyecto o el documento de apoyo al programa; UN (أ) يتم تسمية مؤسسة واحدة لإدارة كل برنامج أو مشروع إقليمي، وفقا لوثيقة المشروع أو لوثيقة دعم البرنامج؛
    iv) Angola: el documento de proyecto relativo al apoyo de los " cascos blancos " a la Dependencia de la Coordinación de la Asistencia Humanitaria, elaborado en conjunción con esa Dependencia para prestar asistencia humanitaria durante el proceso de desmovilización está pendiente de que los " cascos blancos " de la Argentina adopten decisiones al respecto; UN ' ٤ ' أنغولا: لا تزال وثيقة مشروع تقديم الدعم في إطار مبادرة " الخوذ البيض " الى وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية بتوفير المساعدة اﻹنسانية المتصلة بعملية تسريح الجيش، قيد النظر في إطار مبادرة " الخوذ البيض " /الارجنتين، وقد وضعت الوثيقة بالتعاون مع وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية؛
    El PNUD, en el documento de proyecto de julio de 1993 sobre su apoyo al Nuevo Programa, recomienda que se fortalezca la capacidad de la dependencia encargada de la publicación de Africa Recovery para que en cada número de esa publicación trimestral se dediquen páginas adicionales a las actividades del Nuevo ProgramaProyecto RAF/93/004/A/01/51, págs. 10, 19 y 20. UN ويوصي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في وثيقة المشاريع الصادرة في تموز/يوليه ١٩٩٣ بشأن دعمه للبرنامج الجديد، بتعزيز قدرة وحدة نشر فصلية " انتعاش افريقيا " ، لضمان تخصيص صفحات إضافية في كل عدد من أعدادها ﻷنشطة البرنامج الجديد)٣٥(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد