ويكيبيديا

    "el documento de trabajo presentado por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ورقة العمل المقدمة من
        
    • ورقة العمل التي قدمتها
        
    • ورقة العمل التي قدمها
        
    • بورقة العمل التي قدمها
        
    • لورقة العمل التي قدمتها
        
    • بورقة العمل المقدمة من
        
    • وثيقة العمل المقدمة من
        
    • ورقة العمل المقدَّمة من
        
    A ese respecto, la propuesta que figura en el documento de trabajo presentado por Cuba es provechosa y oportuna. UN وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت.
    Ese es el objetivo de las propuestas formuladas en el documento de trabajo presentado por su delegación y otras delegaciones. UN فهذا هو هدف المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من وفد بلده ووفود أخرى.
    el documento de trabajo presentado por el Japón y los demás patrocinadores contiene sugerencias muy útiles en tal sentido. UN وأن ورقة العمل التي قدمتها اليابان ومقدمون آخرون تتضمن بعض الاقتراحات المفيدة في هذا الصدد.
    Acogeríamos con mucha satisfacción que la Conferencia de Desarme examinase de nuevo el documento de trabajo presentado por Alemania en julio de 2002. UN ونرحب كل الترحيب بأن يعود مؤتمر نزع السلاح إلى النظر في ورقة العمل التي قدمتها ألمانيا في تموز/يوليه عام 2002.
    El Comité debería estudiar más detenidamente el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia (A/52/33, párr. 29) UN وقالت إنه يجب على اللجنة أن تتدارس، بعناية أوفى، ورقة العمل التي قدمها الاتحاد الروسي.
    Acogemos con beneplácito el documento de trabajo presentado por la delegación de Colombia, que constituirá una contribución positiva para nuestro examen. UN ونحن نرحب بورقة العمل التي قدمها وفد كولومبيا، والتي ستوفر مدخلا إيجابيا لنظرنا.
    el documento de trabajo presentado por Argelia en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes refleja claramente la actual situación incierta que prevalece en el Oriente Medio. UN والواقع أن ورقة العمل المقدمة من الجزائر بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية تصور بوضوح ما وصلت إليه الحالة المربكة السائدة حاليا في الشرق اﻷوسط.
    el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia ofrece una base excelente para las deliberaciones del Comité. UN وأوضح أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تعرض أساساً ممتازاً لمداولات اللجنة.
    Por último, desea señalar el documento de trabajo presentado por el Japón sobre los métodos de trabajo del Comité, un órgano de gran importancia que debe utilizarse con mayor eficacia. UN وأخيراً، لفت الاهتمام إلى ورقة العمل المقدمة من اليابان عن أساليب عمل اللجنة الخاصة، وهي هيئة هامة جداً يجب أن تستخدم على نحو أكثر فعالية.
    Marruecos considera que el documento de trabajo presentado por la Federación de Rusia ofrece una base útil para los debates del Comité. UN وأوضح أن المغرب يرى أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تعتبر أساسا مفيدا لمناقشات اللجنة.
    Un tema digno de consideración se propone en el documento de trabajo presentado por la República Bolivariana de Venezuela. UN وقد اقتُرح موضوع يستحق الدرس في ورقة العمل المقدمة من جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    En cuanto a la Primera Comisión, mi delegación señala a la atención las propuestas hechas esta mañana en el documento de trabajo presentado por Dinamarca en nombre de la Comunidad Europea y sus Estados miembros. UN وفيما يتصل باللجنة اﻷول، وفدي يسترعي انتباه الوفود إلى الاقتراحات المعروضة هذا الصباح في ورقة العمل المقدمة من الدانمرك نيابة عن المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    Cabe esperar que las resoluciones que se aprueben en la Conferencia de 2010 se hagan eco de las recomendaciones contenidas en el documento de trabajo presentado por el Grupo de los Estados Árabes. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    Cabe esperar que las resoluciones que se aprueben en la Conferencia de 2010 se hagan eco de las recomendaciones contenidas en el documento de trabajo presentado por el Grupo de los Estados Árabes. UN ويؤمل أن القرارات المعتمدة في مؤتمر عام 2010 ستعكس التوصيات الواردة في ورقة العمل التي قدمتها الدول العربية.
    El orador exhortó al Grupo de Trabajo a que recomendara al Comité Especial que aprobara el documento de trabajo presentado por Cuba. UN ودعا الفريق العامل إلى أن يوصي اللجنة الخاصة باعتماد ورقة العمل التي قدمتها كوبا.
    La oradora acoge complacida que el Comité Especial siga examinando el documento de trabajo presentado por su Gobierno. UN ورحبت بمواصلة اللجنة الخاصة نظر ورقة العمل التي قدمتها حكومتها.
    El grupo examinó el documento de trabajo presentado por el Relator y, posteriormente, ese documento fue objeto de un debate público en el seno del Comité Asesor. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    El grupo examinó el documento de trabajo presentado por el Relator y, posteriormente, ese documento fue objeto de un debate público en el seno del Comité Asesor. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    El grupo de redacción examinó el documento de trabajo presentado por el Relator y después el Comité Asesor lo examinó en sesión pública. UN ونظر الفريق في ورقة العمل التي قدمها المقرر، ثم طُرحت تلك الورقة للنقاش العام في إطار اللجنة الاستشارية.
    A esos efectos, la delegación de Indonesia destaca el documento de trabajo presentado por el Grupo de Trabajo en su período de sesiones de 1993, ya que representa una sólida base para efectuar un intercambio de opiniones en el futuro. UN لقد أحاط الوفد علما في هذا الصدد بورقة العمل التي قدمها الفريق العامل في دورته لعام ١٩٩٣. وتوفر الورقة أساسا راسخا لتبادل اﻵراء في المستقبل.
    Viet Nam apoya el documento de trabajo presentado por Cuba sobre el fortalecimiento del papel de la Organización y cómo aumentar su eficiencia, así como los documentos pertinentes presentados por la Jamahiriya Árabe Libia y por Belarús y la Federación de Rusia. UN ثـم أعرب عن دعم وفده لورقة العمل التي قدمتها كوبا بشأن تقوية دور المنظمة وتعزيز فعاليتها، وكذلك الورقات ذات الصلة التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية وبيلاروس والاتحاد الروسي.
    Jordania acoge con satisfacción el documento de trabajo presentado por el Japón en relación con los métodos de trabajo del Comité Especial y espera que facilite la presentación de nuevas propuestas y permita hacer progresos en este ámbito. UN وأعرب عن ترحيب الأردن بورقة العمل المقدمة من اليابان فيما يتصل بأساليب عمل اللجنة الخاصة، وقال إن بلده يأمل أن تيسر عرض مقترحات جديدة وتسمح بتحقيق تقدم في هذا المجال.
    16. el documento de trabajo presentado por los Estados nórdicos decía lo siguiente: UN ٦١ - وفيما يلي وثيقة العمل المقدمة من دول الشمال اﻷوروبي:
    La oradora confía en que los Estados partes presentes en la Conferencia confirmarán los principios básicos del Tratado; acordarán una serie de medidas concretas, eficaces y de consenso basadas en el documento de trabajo presentado por la Unión Europea al Comité Preparatorio en 2009; y estudiarán formas de mejorar los procedimientos de aplicación del Tratado. UN وأكدت أنها تأمل في تؤكد الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر على المبادئ الأساسية للمعاهدة؛ وتتفق على مجموعة من التدابير الملموسة والفعالة والتوافقية على غرار ما ورد في ورقة العمل المقدَّمة من الاتحاد الأوروبي إلى اللجنة التحضيرية في سنة 2009؛ وأن تنظر في طرق للتحسين بشأن إجراءات تنفيذ المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد