ويكيبيديا

    "el ecuador considera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وترى إكوادور
        
    • وتعتقد إكوادور
        
    • ترى إكوادور
        
    • ترى اكوادور
        
    • تعتبر إكوادور
        
    • تعتقد إكوادور
        
    • تؤمن إكوادور
        
    • وتعتقد اكوادور
        
    el Ecuador considera que entre las actividades deben considerarse la venta, la compra, la transferencia y el corretaje (intermediación). UN :: وترى إكوادور ضرورة النظر أيضا في إدراج البيع والشراء والنقل والسمسرة ضمن الأنشطة المشمولة بالمعاهدة.
    el Ecuador considera que la solución sobre los niveles de armas convencionales sólo se puede encontrar a través de acuerdos regionales de desarme. UN وترى إكوادور أن الاختلال في مستويات اﻷسلحة التقليدية لا يمكن تصحيحه إلا من خلال نزع السلاح اﻹقليمي.
    el Ecuador considera que la búsqueda del desarme general y completo a nivel mundial es una meta que nuestra Organización debe perseguir infatigablemente. UN وترى إكوادور أن السعي إلى تحقيق نزع السلاح العالمي العام والكامل هو هدف ينبغي لمنظمتنا أن تنشده دون كلل.
    el Ecuador considera que es importante que el cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme se celebre, en lo posible, en 1999. UN وتعتقد إكوادور أن من المهم عقد الدورة الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، في عام ٩٩٩١ إن أمكن.
    Como hemos señalado en varios foros, el Ecuador considera que dichos objetivos son un referente de mínimos de supervivencia, pero debemos ir más allá. UN وكما أشرنا في عدة منتديات، ترى إكوادور أن الأهداف الإنمائية للألفية هي الحدود الدنيا الأساسية للبقاء وأننا ينبغي أن نتجاوزها.
    Dentro de este contexto, el Ecuador considera fundamentales los trabajos que se llevan a cabo para reestructurar y fortalecer la Organización mundial. UN وفي هذا السياق، ترى اكوادور أن من الحيوي العمل الجاري اﻵن ﻹعادة تشكيل المنظمة العالمية وتعزيزها.
    el Ecuador considera que los actos realizados constituyeron un importante espacio de reflexión y análisis sobre los tres temas de la primera Conferencia Internacional de la Paz. UN وترى إكوادور أن الاحتفال كان فرصة هامة للتدبــر وتحليل المواضيع الثلاثة للمؤتمر الدولــي اﻷول للســلام.
    el Ecuador considera que no debe existir la potestad del veto en el seno de una Organización fundamentada en el pluralismo y la democracia en donde todos los Estados somos iguales. UN وترى إكوادور أنه ينبغي ألا يتوفر حق النقض في منظمة تقوم على التعددية والديمقراطية، حيث تتساوى جميع الدول.
    el Ecuador considera que esta asistencia fortalece el estado de derecho en el país. UN وترى إكوادور أن هذه المساعدة تعزز سيادة القانون في البلاد.
    el Ecuador considera que el sistema de examen periódico universal establecido por dicho Consejo es un paso correcto en esa dirección. UN وترى إكوادور أن نظام الاستعراض الدوري العالمي الذي أنشأه المجلس خطوة طيبة في هذا الاتجاه.
    233. el Ecuador considera que es muy importante considerar atentamente las experiencias y las lecciones aprendidas del examen. UN 233- وترى إكوادور أن من المهم للغاية تقييم التجارب والدروس المستفادة من الاستعراض تقييماً دقيقاً.
    el Ecuador considera conveniente y necesaria la convocación de un cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme. UN وترى إكوادور أن من المناسب والضروري عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    el Ecuador considera indispensable fortalecer la cooperación entre el Consejo de Seguridad y la Corte, y hacer efectiva la facultad que el Estatuto de Roma le otorga al Consejo para referir situaciones de extrema gravedad. UN وتعتقد إكوادور أنه ينبغي تعزيز الروابط بين مجلس الأمن والمحكمة وأن هناك حاجة إلى الاستعمال الكامل للصلاحية التي خولها نظام روما الأساسي للمجلس لكي يحيل إلى المحكمة الحالات المفرطة الخطورة.
    el Ecuador considera que el proyecto de resolución es suficientemente ecuánime y que, al mismo tiempo, refleja -- con dificultad -- las posiciones de los diferentes países presentes en este Salón. UN وتعتقد إكوادور أن مشروع القرار يتسم بالقدر الكافي من التوازن ويجسد مواقف جميع الدول في هذه القاعة.
    el Ecuador considera que las aplicaciones militares del espacio requieren ser estudiadas para evitar que se inicie una carrera armamentista, que sería contraria a lo dispuesto por el Tratado y a los principios de la seguridad de los pueblos. UN وتعتقد إكوادور أنه ينبغي دراسة الاستخدامات العسكرية للفضاء بغية تفادي بدء سباق للتسلح، الأمر الذي يتعارض مع أحكام المعاهدة والمبادئ المتعلقة بأمن الشعوب.
    Por ello, el Ecuador considera básico que en un proceso de desarme, la transparencia se traduzca en informes operativos, aportados no sólo por los que compran y utilizan armamentos sino también por los productores y exportadores de éstos. UN ولذلك، ترى إكوادور أن من اﻷساسي تشجيع الشفافية المتوخاة في عملية نزع السلاح، عن طريق تقارير فنية لا يقدمها أولئك الذين يشترون ويستعملون اﻷسلحة فحسب، وإنما يقدمها أيضا منتجو اﻷسلحة ومصدروها.
    Por ello, el Ecuador considera importante que el Consejo de Seguridad y el Secretario General creen mecanismos que hagan más eficiente la detección temprana, mediante mecanismos de verificación encaminados a evaluar situaciones de riesgo y promover una acción inmediata. UN ولذلك ترى إكوادور أن من اﻷهمية بمكان أن يضع مجلس اﻷمن واﻷمين العام آليات تزيد من فعالية الانذار المبكر من خلال آليات التحقق الرامية الى رصد الحالات المنطوية على أخطار محتملة واتخاذ إجراءات فورية.
    Por lo tanto, el Ecuador considera que las presiones económicas también atentan contra el derecho al desarrollo, según lo establecido en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada por la Asamblea General en 1986. UN وعلى ذلك، ترى اكوادور أن الضغط الاقتصادي ينتهك أيضا الحق في التنمية الوارد في إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في عام ١٩٨٦.
    En este contexto, el Ecuador considera prioritaria la distribución de las versiones traducidas de dichas normas. UN وفي هذا السياق، تعتبر إكوادور أن توزيع ترجمات تلك المعايير يتصف بأولوية عليا.
    Al respecto, el Ecuador considera que el instrumento resultante de la Conferencia deberá ser objetivo, predecible y no discriminatorio, al tiempo que contemple el respeto de la soberanía, la integridad territorial, la autodeterminación de los pueblos y la legítima defensa. UN وفي هذا الصدد، تعتقد إكوادور أن الصك المنبثق عن المؤتمر ينبغي أن يكون موضوعيا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي، وأن ينص على احترام السيادة والسلامة الإقليمية وحق الشعوب في تقرير المصير والدفاع عن النفس.
    Pero, sobre todo, el Ecuador considera que se deben respetar los derechos humanos de los migrantes por todos los países. UN ولكن قبل كل شيء، تؤمن إكوادور بأنه يجب على جميع البلدان أن تحترم حقوق الإنسان للمهاجرين.
    el Ecuador considera que la acción solidaria de la comunidad internacional tiene que promover una nueva etapa que dé ciertas garantías básicas al pueblo de Haití. UN وتعتقد اكوادور أن العمل المشترك من جانب المجتمع الدولي يجب أن يشجع على ظهور مرحلة جديدة توفر لشعب هايتي بعض الضمانات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد