ويكيبيديا

    "el eiil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة الإسلامية في العراق والشام
        
    • تنظيم الدولة الإسلامية
        
    • تنظيم داعش
        
    • قام التنظيم
        
    • استولى التنظيم
        
    • في العراق والشام في
        
    • في تنظيم الدولة
        
    • التنظيم المذكور
        
    • قوات الدولة الإسلامية
        
    Su delegación está consternada por las violaciones de los derechos humanos cometidas por el EIIL y otros combatientes terroristas extranjeros contra el pueblo inocente de la República Árabe Siria. UN ويشعر وفده بالذهول من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وسائر المقاتلين الإرهابيين الأجانب ضد الأبرياء من الجمهورية العربية السورية.
    el EIIL realiza una campaña de comunicación más amplia y descentralizada. UN ويبيّن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أن لديه حملة اتصالات أوسع نطاقا وأكبر لامركزية.
    También es probable que el EIIL haya capturado armas en estos lugares. UN ومن المرجح أيضا أن يكون تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد استولى على أسلحة في هذه المواقع.
    el EIIL siguió consolidando su dominio en las zonas que se encuentran bajo su control, entre ellas, Mosul. UN وواصل تنظيم الدولة الإسلامية إحكام قبضته على المناطق الواقعة تحت سيطرته، بما في ذلك الموصل.
    Sin embargo, la coalición internacional que ya ha tomado forma contra el EIIL se formó fuera del marco de las Naciones Unidas. UN غير أن التحالف الدولي الذي تبلور الآن ضد تنظيم داعش تم تشكيله خارج إطار الأمم المتحدة.
    Actualmente se estima que el territorio que abarca el califato islámico declarado por el EIIL tiene una población de hasta 9 millones de personas. UN ويقدر الآن بأن عدد سكان الأراضي التي أعلن تنظيم داعش عليها الخلافة الإسلامية لا يقل عن تسعة ملايين نسمة.
    el EIIL necesita productos refinados para sus propias operaciones y para otros usos internos. UN ويحتاج تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إلى المنتجات المكررة للعمليات التي يشنها ولاستخدامات داخلية أخرى.
    el EIIL también proporciona un estipendio por cada miembro de la familia. UN كما يقدم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا إعانة لكل فرد من أفراد الأسرة.
    El Equipo de Vigilancia señala que, en sí mismas, esas medidas no son suficientes para dar respuesta a la amenaza que representan el EIIL y el FAN. UN ويلاحظ فريق الرصد أن هذه التدابير لا تكفي في حد ذاتها للتصدي للخطر الذي يمثله تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    el EIIL debe ser derrotado. UN فلا بد من إلحاق الهزيمة بتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    Por su parte, las fuerzas iraquíes, en su lucha contra el EIIL, realizan todos los esfuerzos posibles por proteger a la población civil del país contra la brutalidad de ese grupo. UN ومن جهتها، بذلت القوات العراقية خلال محاربتها لقوات الدولة الإسلامية في العراق والشام كل الجهود الممكنة لحماية السكان المدنيين في البلد من الأعمال الوحشية للجماعة.
    Tras destacar los actos de barbarie cometidos por el EIIL contra las minorías religiosas, la oradora pregunta cuáles nuevas iniciativas podrían emprenderse para garantizar que los derechos de los grupos religiosos minoritarios sean respetados en todo el mundo. UN وشدّدت على الأعمال البربرية التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام ضد الأقليات الدينية، فسألت عما يمكن القيام به من جهود أخرى لضمان حماية حقوق الأقليات الدينية في مختلف أنحاء العالم.
    Los asociados regionales e internacionales aumentaron su apoyo al Iraq en su lucha contra el EIIL. UN وقام الشركاء الإقليميون والدوليون بزيادة الدعم الذي يقدمونه للعراق في معركته ضد تنظيم الدولة الإسلامية.
    Hubo un marcado incremento en las denuncias de reclutamiento de niños por el EIIL en todas las zonas bajo su control y por las milicias progubernamentales en todas las zonas de conflicto. UN وحدثت زيادة ملحوظة في التقارير عن عمليات تجنيد الأطفال التي يقوم بها تنظيم الدولة الإسلامية في جميع المناطق الخاضعة لسيطرته، والميليشيات الموالية للحكومة في جميع مناطق النزاع.
    Afirma tener pleno poder en el EIIL, y encabeza sus alas militar, administrativa y religiosa. UN ويدعي أن له سلطة كاملة على تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، ويقود أجنحته العسكري والإداري والديني.
    Estoy consternado por las denuncias de abusos contra las mujeres en particular y por las restricciones impuestas a su respecto por el EIIL y otros grupos extremistas. UN ويهولني ما أُبلغ عنه من اعتداءات ترتكب ضد النساء على وجه الخصوص وقيود تفرض عليهن من جانب تنظيم داعش وغيره من الجماعات المتطرفة.
    Merece la pena recordar que el EIIL es una consecuencia, no la causa, del conflicto en la República Árabe Siria. UN ومن الجدير بالذكر أن تنظيم داعش إنما هو نتيجة للنزاع في الجمهورية العربية السورية لا سببا من أسبابه.
    El grupo edita una revista, Tora Bora, y mantiene un sitio web, en el que publica periódicamente vídeos producidos por el EIIL. UN وتنشر مجلة، تورا بورا، ولديها موقع على شبكة الإنترنت، تبث عليه بانتظام أشرطة الفيديو التي ينتجها تنظيم داعش.
    el EIIL también ha atacado y dado muerte a destacadas dirigentes comunitarias y activistas de los derechos humanos. UN كما قام التنظيم بالاعتداء على قائدات مجتمعيات بارزات وناشطات في مجال حقوق الإنسان وقتلهن.
    Además, el EIIL se hizo con el control de los poblados de Al-Ta ' aneh y Al-Mukbileh en los alrededores de la zona industrial de Sheikh Najjar. UN وفي أماكن أخرى استولى التنظيم على بلدتي طعانة والمقبلة قرب منطقة شيخ نجار الصناعية.
    En la República Árabe Siria y el Iraq, el Frente Al-Nusrah y el EIIL han estado a la vanguardia de la explotación por parte de Al-Qaida de la crisis en la República Árabe Siria y las divisiones internas en el Iraq. UN وفي الجمهورية العربية السورية والعراق، كانت جبهة النصرة وتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في طليعة استغلال تنظيم القاعدة للأزمة السورية وللانقسامات الداخلية في العراق.
    Las personas reclutadas por el EIIL proceden de tres grupos principales. UN ٨٦ - ويضم المجندون في تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام ثلاثة تيارات رئيسية.
    el EIIL utiliza esas posiciones para desarrollar actividades de capacitación, planificación y financiación y realizar ataques a través de las fronteras del Iraq y contra los propios iraquíes. UN ويستخدم التنظيم المذكور هذه الملاذات الآمنة لأغراض للتدريب والتخطيط للهجمات وتمويلها وتنفيذها عبر الحدود العراقية وضد شعب العراق.
    el EIIL se apoderó de varias zonas en el subdistrito de Mansuriya. En el período que se examina el EIIL y las fuerzas peshmergas siguieron enfrentándose en combates violentos por el control de Jalawla, y la ciudad cambió de manos en varias ocasiones. UN وسيطر تنظيم الدولة الإسلامية على مناطق في قضاء المنصورية، بينما تواصل القتال الشرس على مدى الفترة المشمولة بالتقرير بين قوات الدولة الإسلامية وقوات البشمركة من أجل السيطرة على جلولاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد