el ejército israelí continuó recurriendo a una política patente de terrorismo de Estado. | UN | وواصل الجيش الإسرائيلي اللجوء إلى استخدام سياسة إرهاب الدولة بشكل واضح. |
Inicialmente, el ejército israelí negó su participación en la muerte de esos hombres. | UN | وفي بادئ الأمر، أنكر الجيش الإسرائيلي تورطه في قتل أولئك الرجال. |
Expresando también su profunda preocupación por los enfrentamientos sostenidos entre el ejército israelí y la policía palestina y las bajas sufridas por ambas partes, | UN | وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا بسبب المصادمات التي نشبت بين الجيش الإسرائيلي والشرطة الفلسطينية، وللخسائر التي مُني بها الجانبان، |
Sin embargo, el ejército israelí rechazó la opinión consultiva y permitió que los colonos continuaran con sus violaciones. | UN | غير أن الذي حصل هو رفض الجيش اﻹسرائيلي تلك الفتوى والسماح للمستوطنين بمواصلة انتهاكاتهم. |
Asimismo, el ejército israelí ha atacado escuelas e instalaciones para los discapacitados en Palestina. | UN | 64 - واستهدف الجيش الإسرائيلي أيضا المدارس والمرافق المخصصة للمعوقين في فلسطين. |
Desde el comienzo de la intifada, el ejército israelí ha dado muerte y ha herido a miles de palestinos, entre ellos mujeres y niños. | UN | فمنذ بداية الانتفاضة، قتل الجيش الإسرائيلي وجرح الآلاف من الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال. |
A fines de 2001, el aeropuerto internacional de Gaza y el puerto de Gaza fueron dañados gravemente por el ejército israelí. | UN | وفي نهاية عام 2001، ألحق الجيش الإسرائيلي دمارا هائلا بمطار غزة الدولي وميناء غزة. |
el ejército israelí ha utilizado a los funcionarios de la Federación Internacional de la Cruz Roja y a civiles palestinos como escudos humanos. | UN | وسارع الجيش الإسرائيلي إلى استخدام موظفي الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والمدنيين الفلسطينيين كدروع بشرية. |
Las acciones cometidas por el ejército israelí en los territorios palestinos ocupados se han cobrado la vida de más de 1.700 palestinos hasta la fecha. | UN | لقد أدت الأعمال التي قام بها الجيش الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى مقتل ما يزيد عن 700 1 فلسطيني حتى الآن. |
Por supuesto que muchas de las instalaciones que ha utilizado el ejército israelí también han sufrido gravísimos daños. | UN | وبطبيعة الحال، فإن الكثير من المنشآت التي استخدمها الجيش الإسرائيلي قد أصيبت بأضرار فادحة. |
Los que se niegan a servir en el ejército israelí son tomados prisioneros, pero no con el pretexto de la objeción de conciencia. | UN | ويُودع السجن مَنْ يرفض التجنيد في صفوف الجيش الإسرائيلي ولا يقبل منهم التذرع بالاستنكاف الضميري. |
el ejército israelí también tenía a 687 palestinos en detención administrativa. | UN | كما أن الجيش الإسرائيلي ما زال يحتفظ بــ 687 فلسطينيا رهن الاحتجاز الإداري. |
el ejército israelí ha dado muerte a 18 trabajadores de salud y herido a 370; ha dañado 240 ambulancias y ha destruido 34. | UN | فقد قتل الجيش الإسرائيلي 18 عاملا في القطاع الصحي وجَرح 370 وألحق أضرارا بــ 240 سيارة إسعاف ودمر 34 سيارة إسعاف. |
Esto se agrega a un 30% de las tierras de la Ribera Occidental que ha confiscado y cerrado con otros fines el ejército israelí. | UN | ويضاف هذا إلى نحو 30 في المائة من أراضي الضفة الغربية التي صادرها الجيش الإسرائيلي وأغلقها لأغراض أخرى. |
el ejército israelí asumió la responsabilidad de la seguridad, pero, ¿cómo lo hizo? | UN | وتولى الجيش الإسرائيلي مسؤولية الأمن بالبطش والاغتيال والتدمير. |
el ejército israelí a menudo ha efectuado redadas en pueblos palestinos, donde ha sembrado la muerte, la desolación y la destrucción. | UN | وقد قام الجيش الإسرائيلي في أحيان كثيرة باجتياح المدن الفلسطينية، مخلفا وراءه الموت، والوحشة، والخراب. |
El año pasado, el ejército israelí detuvo a unas 60 ambulancias por mes en los puestos de control y a una cuarta parte de ellas se les denegó el paso. | UN | ففي السنة الماضية، حجز الجيش الإسرائيلي حوالي 60 سيارة إسعاف في الشهر عند نقاط التفتيش، ومنع مرور ربع هذه السيارات. |
el ejército israelí ha intensificado sus ataques contra civiles palestinos, lo que ha ocasionado numerosas bajas. | UN | فقد صعﱠد الجيش اﻹسرائيلي من اعتداءاته على المدنيين الفلسطينيين محدثا إصابات كبيرة. |
el ejército israelí ha intercambiado también disparos con la policía palestina, por lo que la situación es todavía más peligrosa. | UN | كما تبادل الجيش اﻹسرائيلي إطلاق النار مع أفراد الشرطة الفلسطينية، مما أدى إلـى زيـادة خطـورة الحالة. |
el ejército israelí acudió y abrió fuego indiscriminadamente contra los aldeanos, de resultas de lo cual más de 10 palestinos sufrieron heridas y se impuso un toque de queda. | UN | فجاء الجيش اﻹسرائيلي وأطلق النار دون تمييز على السكان، مما أسفر عن إصابة أكثر من عشرة فلسطينيين وفرض حظر التجول. |
En el informe se afirma que, según grupos independientes especializados en derechos humanos y diversos testigos, el ejército israelí utilizó civiles como escudos humanos. | UN | ويكرر التقرير ما أكدته منظمات حقوق الإنسان المستقلة وشهود العيان بأن القوات الإسرائيلية استخدمت المدنيين كدروع بشرية. |
Tras un anuncio realizado por el ejército israelí el 24 de mayo de 2010, el número de restricciones físicas ha seguido disminuyendo. | UN | ووفقاً لإعلان صادر عن السلطات العسكرية الإسرائيلية في 24 أيار/مايو 2010، استمر تعديل عدد القيود المادية. |
el ejército israelí bombardeó tierras pertenecientes a los términos municipales de Kafra, Yatar, ' Ayta al-Ŷabal Hadaza, Haris y Libbaya. | UN | ١٢/١٠/٩٥ قصفت القوات اﻹسرائيلية خراج بلدات كفرا - ياطر - عيتا الجبل - حداثا - حاريص ولبايا. |
El 17 de febrero, el ejército israelí destruyó con una excavadora 40 dunums de terrenos sembrados de tomate en la zona de Jiftlik del distrito de Jericó. | UN | ٢ - وفي ١٧ شباط/فبراير قام بلدوزر تابع للجيش اﻹسرائيلي بتخريب ٤٠ دونما من حقول الطماطم في منطقة جفتليك بقضاء أريحا. |
En estos mismos momentos, el ejército israelí está asesinando despiadadamente a civiles palestinos inocentes y destruyendo viviendas, edificios públicos y escuelas de manera aleatoria. | UN | وفي الوقت الحالي، تقوم القوات المسلحة الإسرائيلية بقتل المدنيين الفلسطينيين الأبرياء دون رحمة وبتدمير البيوت والمباني العامة والمدارس بصورة عشوائية. |
el ejército israelí sigue bombardeando pueblos y ciudades del Líbano con proyectiles de fragmentación y de clavos, que están prohibidos en virtud de convenios internacionales. | UN | فالجيش اﻹسرائيلي يواصل قصفه للقرى والمدن اللبنانية مستخدما القنابل الشظوية والقنابل المسمارية التي تحظرها الاتفاقيات الدولية. |
Cabe citar el ejemplo de los ataques contra combatientes veteranos que han servido en el ejército israelí en el territorio palestino ocupado y disienten de la línea oficial del establecimiento. | UN | وأحد أمثلة ذلك هو استهداف المحاربين القدماء الذين خدموا في القوات العسكرية الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة والذين يعربون عن معارضتهم للخط الرسمي للمؤسسة الحاكمة. |
el ejército israelí hizo a menudo un uso excesivo de la fuerza durante las manifestaciones contra la ocupación, causando numerosos heridos. | UN | وتعرض الكثير من المدنيين غير المسلحين لاستخدام العسكريين الإسرائيليين للقوة بصورة جامحة أثناء المظاهرات ضد الاحتلال، مما أسفر عن كثير من الإصابات. |
el ejército israelí ha arrancado árboles, arrasado terrenos y destruido fuentes de abastecimiento de agua. | UN | والجيش الإسرائيلي يقتلع الأشجار ويسوي الأراضي ويدمر مصادر المياه. |