ويكيبيديا

    "el ejemplo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حذو
        
    • مثال
        
    • ومثال
        
    • بمثال
        
    • المثال الخاص
        
    • المثل الذي
        
    • المثال الذي
        
    • والمثال الذي
        
    • بالمثال الذي
        
    • ما حدث في
        
    • على منوال
        
    • الاقتداء
        
    • المثل في
        
    • مثالا على
        
    • النموذج الذي
        
    Invitamos a otros donantes a seguir el ejemplo de la Unión Europea. UN وإننا ندعو المانحين الآخرين إلى أن يحذوا حذو الاتحاد الأوروبي.
    Otros países desarrollados y economías emergentes deberían seguir el ejemplo de la Unión Europea. UN ودعا البلدان المتقدمة الأخرى والاقتصادات الناشئة إلى أن تحذو حذو الاتحاد الأوروبي.
    El Grupo de Trabajo se suma al Comisionado General para manifestar que confía en que el ejemplo de ese donante será seguido por otros de los Estados más ricos de la región. UN وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن تحذو دول أخرى من الدول اﻷغنى في المنطقة حذو هذا المانح.
    Aquí debo traer a colación el ejemplo de Abjasia: 300.000 pacíficos ciudadanos de Georgia han sido expulsados del territorio de Abjasia. UN وعليﱠ هنا أن أبرز مثال أبخازيا: هناك ٠٠٠ ٣٠٠ من مواطني جورجيا المسالمين تـــم طردهــم من إقليم أبخازيا.
    Pero el ejemplo de la prostituta... no acaba de convencerme, Sr. Walker. Open Subtitles لكن مثال العاهرة لم يقنعني حتى الان يا سيد والكر
    el ejemplo de Bosnia y Herzegovina es el testimonio más evidente de los desastres provocados por esa idea. UN ومثال البوسنة والهرسك أبلغ شهادة على التدمير الذي يمكن أن تؤدي هذه الفكرة إليه.
    A juicio de Israel las Naciones Unidas deberían seguir el ejemplo de la Conferencia General del OIEA. UN وترى اسرائيل أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تحذو حذو المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Trabajo se suma al Comisionado General para manifestar su esperanza de que el ejemplo de esos donantes sea seguido por otros. UN وينضم الفريق العامل إلى المفوض العام في اﻹعراب عن اﻷمل في أن يحذو آخرون حذو هؤلاء المانحين.
    La experta insta a todos los Estados a que sigan el ejemplo de países como Bélgica y promulguen leyes nacionales amplias para prohibir las minas terrestres. UN وتحث الخبيرة جميع الدول على أن تحذو حذو بلدان مثل بلجيكا وأن تسن تشريعات وطنية شاملة لحظر اﻷلغام البرية.
    El Comité lo celebra y alienta a otros Estados Partes a que sigan el ejemplo de Colombia. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو المثال الكولومبي.
    Recordamos que en el decenio de 1950, Jamaica, aunque era todavía una colonia, siguió el ejemplo de la India y dispuso un boicot contra Sudáfrica. UN ونذكر أنه في الخمسينات حــذت جامايكا، حتى عندما كانت لا تزال مستعمرة، حذو الهنــد وفرضت مقاطعة تجارية ضد جنوب أفريقيا.
    El Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Derechos Humanos aliente a los gobiernos a seguir el ejemplo de Bhután y pedir que se efectúen visitas de seguimiento. UN ويوصي الفريق العامل لجنة حقوق اﻹنسان بتشجيع الحكومات على أن تحذو حذو بوتان بطلب إجراء زيارات متابعة.
    El Comité lo celebra y alienta a otros Estados Partes a que sigan el ejemplo de Colombia. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو كولومبيا.
    el ejemplo de un Estado cívico que abarcase a todos sus ciudadanos como iguales, con independencia de su origen étnico o de su religión, estaba planteado en Bosnia, donde una madura civilización multicultural había evolucionado durante muchos siglos. UN إن مثال الدولة المدنية التي تحتضن جميع مواطنيها وتعتبرهم أندادا بغض النظر عن أصلهم اﻹثني أو معتقدهم الديني كان مجسدا في البوسنة، حيث تطورت حضارات ناضجة متعددة الثقافات على مدى قرون عديدة.
    Con frecuencia miramos el ejemplo de la Comunidad Europea y, supuestamente, lo mismo podría suceder en nuestra región. UN ونحن ننظر أحيانا كثيرة إلى مثال المجموعة اﻷوروبية، ومن المفترض أن الشـيء نفسـه يمكـن أن يحدث في منطقتنا.
    el ejemplo de la ONUMOZ demuestra también la importancia de que los países que aportan tropas respondan rápidamente a las solicitudes de las Naciones Unidas. UN وتتضح أيضا من مثال عملية اﻷمم المحدة في موزامبيق أهمية استجابة البلدان المساهمة بالقوات بسرعة لطلبات اﻷمم المتحدة.
    A juzgar por el ejemplo de la UNISPACE 2, como se ha señalado en el informe de la Secretaría, se corre el riesgo de que esto lleve cierto tiempo. UN وإذ نصدر الحكم على أساس مثال يونيسبيس ٢، كما ورد في تقرير اﻷمانة العامة فإن ذلك قد يستغرق بعض الوقت.
    el ejemplo de Georgia demuestra claramente que la integridad territorial de un Estado está formada por la integridad de las vidas y los derechos de sus ciudadanos. UN ومثال جورجيا يوضح بجلاء أن السلامة اﻹقليمية للدولة تتمثل في سلامة أرواح مواطنيها وحقوقهم.
    Se citó el ejemplo de un caso en que se suministraron documentos desclasificados de la policía a un Estado requirente. UN وقد استُشهد بمثال من قضية تم فيها تقديم سجلات للشرطة بعد رفع السرية عنها إلى دولة طالبة.
    7. el ejemplo de Túnez muestra que las limitaciones económicas pueden influenciar la política de un país en materia de integración y cooperación. UN ٧- ويدل المثال الخاص بتونس على أن الضغوط الاقتصادية يمكن أن تؤثر على سياسة أي بلد فيما يتعلق بالتكامل والتعاون.
    Otras autoridades municipales siguieron el ejemplo de la Ciudad de Reykjavik y prohibieron los bailes contacto en los night-clubs de su jurisdicción. UN واقتفت سلطات محلية أخرى المثل الذي ضربته بلدية ريكيافيك وحظرت " الراقصات المبطنة " في النوادي الليلية ضمن اختصاصاتها.
    el ejemplo de la Sra. Chanet sobre el bloqueo es muy pertinente y se incluirá también en la nota de antecedentes. UN واعتبر المثال الذي ساقته السيدة شانيه بشأن الحصار، ذي صلة وقال إنه سيُدرج أيضاً في مذكرة المعلومات الأساسية.
    el ejemplo de la labor de varios órganos de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos constituye una buena pauta en ese sentido. UN والمثال الذي يشكله عددٍ من هيئات الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان هو أحد المبادئ التوجيهية الصالحة في هذا الصدد.
    El Gobierno alienta a los miembros de la Comisión a que emulen el ejemplo de Noruega y visiten Burundi. UN وقد شجعت الحكومة أعضاء اللجنة على الأخذ بالمثال الذي قدمته النرويج وزيارة بوروندي.
    Cita a ese respecto el ejemplo de una resolución controvertida que, a diferencia de años anteriores, se ha aprobado recientemente por consenso. UN وساق مثالا على قرار سابق أثار الجدل والنقاش تم اعتماده في الآونة الأخيرة بتوافق الآراء على عكس ما حدث في السنوات السابقة.
    Cada condado creó un modelo de aldea siguiendo el ejemplo de Long Mei. UN وأنشأ كل إقليم قرية نموذجية على منوال لونغ ماي.
    Exhortamos a otras autoridades administradoras a seguir el ejemplo de Nueva Zelandia. UN ونحن نحث السلطات اﻷخرى القائمة باﻹدارة على الاقتداء بنيوزيلندا.
    A ese respecto, dio el ejemplo de su propio país, donde la recaudación de la lotería nacional se utilizaba para financiar programas sociales. UN وضرب المثل في ذلك الصدد ببلده حيث استخدمت عائدات اليانصيب الوطني في تمويل البرامج الاجتماعية.
    Posteriormente se ofreció el ejemplo de cooperación regional que entrañaron las actividades de cooperación realizadas durante los incendios de Roraima de 1998. UN ثم قدمت مثالا على التعاون الاقليمي الذي نشأ خلال نشوب حرائق رورايما في عام 1998.
    El Secretario General espera que el ejemplo de estos países sirva de elemento catalizador e inspire a otras potencias nucleares a hacer lo propio. UN وهو يأمل في أن يكون النموذج الذي قدماه عاملا محفزا للدول النووية الأخرى كي تحذو حذوه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد