ويكيبيديا

    "el ejercicio económico anterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفترة المالية السابقة
        
    • السنة المالية السابقة
        
    • بالفترة المالية السابقة
        
    • السنة المالية الماضية
        
    • بالسنة المالية السابقة
        
    • المدة السابقة
        
    • للفترة المالية السابقة
        
    • للسنة المالية السابقة
        
    La fase I del proyecto mencionado se completó en el ejercicio económico anterior. UN أنجزت المرحلة الأولى من المشروع المذكور أعلاه في الفترة المالية السابقة.
    Esto representa un cambio mínimo en términos nominales y una reducción en términos reales en comparación con el ejercicio económico anterior. UN وتمثل هذه أدنى تغيير بالقيمة الاسمية وخفضا بالقيمة الحقيقية بالمقارنة مع الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior; UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة عن الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة لها؛
    Este fondo tenía un saldo de 40,7 millones de dólares al 30 de junio de 2002 y no se habían realizado desembolsos durante el ejercicio económico anterior. UN وبلغ رصيد هذا الصندوق في 30 حزيران/يونيه 2002 ما مجموعه 40.7 مليون دولار، ولم يسجل أي مصروفات في السنة المالية السابقة.
    Reducción del pasaje a pérdidas y ganancias por cuentas de cobro dudoso en comparación con el ejercicio económico anterior UN خفض حالات الشطب في الحسابات المشكوك في إمكانية تحصيلها، مقارنةً بالفترة المالية السابقة
    El mayor número refleja la entrega tardía de transmisores digitales adquiridos en el ejercicio económico anterior UN تعكس زيادة الناتج التأخر في تسليم أجهزة الإرسال الرقمي التي جرى شراؤها في الفترة المالية السابقة
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior. UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior. UN ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior. UN ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    v) En los estados financieros deben consignarse las cifras pertinentes registradas en el ejercicio económico anterior; UN ' 5` أن تعرض البيانات المالية الأرقام المقارنة للفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة.
    Los gastos incluyen obligaciones por la suma de 22.000 dólares, que corresponden al transporte de equipo de propiedad de los contingentes durante el ejercicio económico anterior. UN ٥ - وتشمل المصروفات التزامات بمبلغ ٠٠٠ ٢٢ دولار تتعلق بنقل المعدات التي تملكها القوات خلال الفترة المالية السابقة.
    Durante el actual ejercicio económico, los gastos totales de la Base Logística fueron de 7 millones de dólares, frente a 6,7 millones de dólares durante el ejercicio económico anterior. UN وخلال الفترة المالية الحالية، بلغ مجموع نفقات قاعدة السوقيات 7 ملايين دولار، مقابل 6.7 ملايين دولار خلال الفترة المالية السابقة.
    Durante el ejercicio económico anterior se compraron 367 vehículos y la MINURCA proporcionó otros 98 vehículos a la MONUC. UN وتم شراء ما مجموعه 367 مركبة خلال الفترة المالية السابقة وجرى نقل 98 مركبة إلى البعثة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Durante el actual ejercicio económico, el total de los gastos de la BLNU fue de 7,7 millones de dólares, frente a 7,0 millones de dólares durante el ejercicio económico anterior. UN وخلال الفترة المالية الحالية، بلغ مجموع نفقات قاعدة النقل والإمداد 7.7 مليون دولار، مقابل 7 ملايين دولار خلال الفترة المالية السابقة.
    El principal factor que contribuya a la diferencia de 1.548.400 dólares en esta partida es la reducción de las necesidades de equipo médico debido a la adquisición de nueve clínicas en el ejercicio económico anterior. UN 119- يتمثل العامل الرئيسي المسهم في الفرق، تحت هذه الفئة، البالغة قيمته 400 548 1 دولار، إلى تخفيض الاحتياجات من المعدات الطبية، بسبب شراء تسع عيادات في الفترة المالية السابقة.
    Las necesidades estimadas de recursos de 84.525.200 dólares se basan en las tasas de sueldos propias de la Misión derivadas del gasto medio real por categoría durante el ejercicio económico anterior. UN ويستند تقدير الاحتياجات من الموارد البالغ 200 525 84 دولار إلى معدل المرتبات المحددة للبعثة الذي استند إلى متوسط النفقات الفعلية لكل رتبة خلال الفترة المالية السابقة.
    Las normas y los indicadores de desempeño utilizados para evaluar el desempeño de los contratistas no se implantaron en todas las misiones en el ejercicio económico anterior. UN 313 - لم تعمم معايير ومؤشرات الأداء المستخدمة لتقييم أداء المتعاقدين على جميع البعثات خلال السنة المالية السابقة.
    En el ejercicio económico anterior el Banco Mundial proporcionó más de 100 millones de dólares en ayuda financiera a Sierra Leona en la forma de apoyo al presupuesto y financiación de importantes programas sectoriales. UN وأضافت أن البنك الدولي قدم في السنة المالية السابقة أكثر من 100 مليون دولار كمعونة مالية لسيراليون عن طريق دعم الميزانية وبرامج قطاعية رئيسية.
    La Junta de Auditores transmite a la Asamblea General, en relación con el ejercicio económico anterior, los estados financieros comprobados correspondientes a las diversas cuentas de las Naciones Unidas y de otros fondos y programas respecto de los que la Junta debe hacer comprobaciones. UN يحيل مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة البيانات المالية المراجعة الخاصة بالفترة المالية السابقة لمختلف حسابات الأمم المتحدة وغيرها من البرامج التي يكون المجلس مسؤولا عن مراجعة حساباتها.
    En el estado de la corriente de efectivo correspondiente al bienio concluido el 31 de diciembre de 1999 tampoco se incluía comparación alguna con el ejercicio económico anterior. UN ولم يتضمن بيان التدفق النقدي عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، أيضا، أرقام مقارنة بالفترة المالية السابقة.
    El Japón anunció que aportaría 31,1 millones de dólares a los recursos básicos del UNFPA, suma que representaba un aumento del 1,3% en comparación con el ejercicio económico anterior. UN وأعلنت اليابان بأنها ستسهم بمبلغ 31.1 مليون دولار في الموارد الأساسية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، أي بزيادة نسبتها 1.3 في المائة عن السنة المالية الماضية.
    Los ingresos totales para las operaciones de mantenimiento de la paz ascendieron a 4.500 millones de dólares, lo que representa un aumento de 1.500 millones, es decir, el 50%, en comparación con el ejercicio económico anterior. UN 24 - واستطرد يقول إن مجموع إيرادات عمليات حفظ السلام بلغت 4.5 بلايين دولار، بزيادة قدرها 1.5 بليون دولار، أي نسبة 50 في المائة، مقارنة بالسنة المالية السابقة.
    Por consiguiente, los recursos no utilizados ascendieron a la suma de 338.600 dólares, que incluye el ajuste mencionado por el ejercicio económico anterior. UN لذلك بلغت الموارد غيــر المستعملة ٠٠٦ ٨٣٣ دولار، مع مراعاة تسوية هذه المدة السابقة.
    El cuadro 4 se ampliaría para mostrar el monto de los recursos proporcionados en el ejercicio económico anterior. UN وسيوسع الجدول ٤ بحيث يظهر مستوى الموارد المتاحة للفترة المالية السابقة.
    Donde dice " el ejercicio económico correspondiente " debe decir " el ejercicio económico anterior " . UN يستعاض عن عبارة " للسنة المالية المناظرة " بعبارة " للسنة المالية السابقة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد