el elemento más importante del programa actual sigue siendo válido, pero aún está por lograrse. | UN | فما برح أهم عنصر في الخطة الموجودة حالياً سارياً، ولكنه مازال يتعين إنجازه. |
Al igual que en el pasado, al examinar la fórmula para determinar las cuotas se debe considerar la capacidad de pago como el elemento más importante. | UN | وقال إن استعراضا لصيغة تقدير الاشتراكات ينبغي، كما كان اﻷمر في السابق، أن يعتبر أن أهم عنصر في ذلك هو القدرة على الدفع. |
Estamos convencidos de que el elemento más importante de la celebración de cumbres y conferencias yace en la aplicación de las decisiones que de ellas surgen. | UN | ونعتقد أن أهم عنصر في عقد مؤتمرات القمة والمؤتمرات اﻷخرى هو تنفيذ القرارات الصادرة عنها. |
Con ese fin, la voluntad política es el elemento más importante. | UN | والإرادة السياسية هي العنصر الأهم للوصول إلى تلك الغاية. |
el elemento más importante era el carácter especializado de la labor. | UN | ذلك أن طبيعة العمل التخصصية هي العنصر الأهم. |
el elemento más importante que debe tomarse en consideración en este contexto es el aumento del potencial financiero de las partes interesadas a que puede dar lugar el acuerdo. | UN | وأهم عنصر ينبغي النظر فيه في هذا السياق هو القوة المالية اﻹضافية التي سيعطيها هذا الترتيب لﻷطراف المعنية. |
el elemento más importante que debe tomarse en consideración en este contexto es el aumento del potencial financiero de las partes interesadas a que puede dar lugar el acuerdo. | UN | وأهم عنصر ينبغي النظر فيه في هذا السياق هو القوة المالية اﻹضافية التي سيعطيها هذا الترتيب لﻷطراف المعنية. |
Sin embargo, el elemento más importante a este respecto es la voluntad de cumplir la obligación de presentar informes nacionales. | UN | ومع ذلك، فإن العنصر الأكثر أهمية هنا هو الرغبة في الوفاء بالالتزامات المترتبة في إطار إعداد التقارير الوطنية. |
el elemento más importante para asegurar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas es la flexibilidad en la elección de políticas. | UN | والمرونة في اختيار السياسات تعد أهم عنصر من عناصر فعالية الدور الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة. |
El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, ahora permanente, constituye el elemento más importante de la barrera contra la proliferación de las armas nucleares. | UN | ذلك أن معاهدة عدم الانتشار، التي أصبحت اﻵن دائمة، تشكل أهم عنصر في الحاجز الذي يوضع أمام انتشار اﻷسلحة النووية. |
el elemento más importante de estas tareas fue la organización y supervisión de las elecciones en el país. | UN | وكان أهم عنصر في هذه المهام تنظيم الانتخابات في البلاد ومراقبتها. |
Después de todo, escuchar es el elemento más importante del diálogo. | UN | فالاستماع هو، رغم كل شيء، أهم عنصر من عناصر الحوار. |
el elemento más importante consistiría en crear una atmósfera de confianza. | UN | وسيكون أهم عنصر في هذا السياق هو تهيئة جو من الثقة. |
Como motor de movilidad social, la educación es el elemento más importante para asegurar el éxito de la persona y de la sociedad. | UN | ويعد التعليم بوصفه أداة الحركة الاجتماعية أهم عنصر في كفالة نجاح أي فرد وأي مجتمع. |
Pensamos que la respuesta se encuentra en el hecho de que no puede haber paz sin justicia; la justicia es el elemento más importante para la paz y le es consustancial. | UN | ولماذا؟ نعتقد أن الإجابة تكمن في حقيقة أنه لا يمكن للسلام أن يبقى دون عدالة وهي أهم عنصر موضوعي للسلام وهما مرتبطان ارتباطا لا انفصام له. |
el elemento más importante era el carácter especializado de la labor. | UN | ذلك أن طبيعة العمل التخصصية هي العنصر الأهم. |
Creo que en el arte, la actitud del artista es el elemento más importante. | TED | أنا أعتقد أنّ في الفن، موقف الفنان هو العنصر الأهم. |
Y aún si no lo es, no hay nada que puedan hacer para herir a Clark Computers porque no tienen el elemento más importante, ¿Verdad? | Open Subtitles | حتى لو لم تكن , لا يوجد شئ يمكنهم عمله "للضرر ب "حواسيب كلارك لأنهم ليس لديهم العنصر الأهم , صحيح؟ |
el elemento más importante que debe tomarse en consideración en este contexto es el aumento del potencial financiero de las partes interesadas a que puede dar lugar el acuerdo. | UN | وأهم عنصر ينبغي النظر فيه في هذا السياق هو القوة المالية الإضافية التي سيعطيها هذا الترتيب للأطراف المعنية. |
el elemento más importante que debe tomarse en consideración en este contexto es el aumento del potencial financiero de las partes interesadas a que puede dar lugar el acuerdo. | UN | وأهم عنصر ينبغي بحثه في هذا السياق هو القوة المالية الإضافية التي سيعطيها هذا الترتيب للأطراف المعنية. |
En este sentido, el elemento más importante es la democratización de las Naciones Unidas. Entre los Estados Miembros de la Organización hay evidentemente países grandes y pequeños y Estados Miembros antiguos y nuevos. | UN | وأهم عنصر في هـــــذا المجال هو ممارسة الديمقراطية في اﻷمم المتحدة، من بين الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، هناك بطبيعة الحـــال بلدان كبيرة وبلدان صغيرة، وهناك أيضا دول أعضاء قديمة ودول أعضاء جديدة. |
el elemento más importante de un acuerdo de paz con éxito es el cese de la violencia y la garantía de que se mantendrá la paz, la seguridad y la estabilidad. | UN | العنصر الأكثر أهمية للتوصّل إلى اتفاق سلام ناجح هو وقف العنف وضمان صون السلام والأمن والاستقرار. |