ويكيبيديا

    "el embajador de alemania" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سفير ألمانيا
        
    • السفير الألماني
        
    • لسفير ألمانيا
        
    el Embajador de Alemania me preguntó cuántas ojivas y cuántos vectores serán eliminados en virtud de este Tratado. UN وقد سأل سفير ألمانيا عن عدد الرؤوس الحربية وناقلات الأسلحة التي ستدمر بموجب هذه المعاهدة.
    Señor Presidente, quisiera aludir a la declaración hecha hoy por el Embajador de Alemania en nombre de un grupo de países. UN وأود أن أشير إلى البيان الذي أدلى به اليوم سفير ألمانيا بالنيابة عن مجموعة من البلدان.
    En líneas generales coincidimos con la opinión expresada ayer por el Embajador de Alemania y hoy por el del Reino Unido, de que habría que alentar iniciativas de ese tipo, pues suponen una importante contribución a la labor de la Conferencia de Desarme. UN ونحن بوجه عام نتفق مع الرأي الذي أعرب عنه كل من سفير ألمانيا يوم أمس، وسفير المملكة المتحدة هذا اليوم بأنه ينبغي تشجيع مثل هذه المبادرات التي يمكن أن تُسهم بدرجة كبيرة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    el Embajador de Alemania, representante de un Gobierno aliado de Turquía, rápidamente se dio cuenta de lo ocurrido en 1915. UN فقد أدرك السفير الألماني أيضا وهو الممثل لحكومة حليفة لتركيا ما كان يحدث في عام 1915.
    [Steve] Después llamó al presidente Gaviria, que no pudo atenderlo porque estaba al teléfono con el Embajador de Alemania. Open Subtitles الذي رفض الرد على الاتصال لأنه كان على اتصال مع السفير الألماني بالفعل
    Quizás el Embajador de Alemania tuviera razón cuando la presentó ayer. UN ربما كان لسفير ألمانيا نقطة أراد توضيحها باﻷمس عندما قدمه.
    El siguiente orador de la lista es el Embajador de Alemania. UN والمتكلم التالي على قائمة المتكلمين هو سفير ألمانيا.
    Como dijo el Embajador de Alemania, lo que debatimos son cuestiones de alcance mundial; esta Conferencia es el único órgano multilateral de negociaciones y deseamos efectivamente que cuantos estén interesados en participar en él puedan hacerlo. UN ومثلما قال سفير ألمانيا هذه قضايا عالمية نحن بصدد مناقشتها، فهذا هو المحفل التفاوضي المتعدد اﻷطراف الوحيد لنزع السلاح ونحن نرغب في أن ينضم إلى هذا المحفل أي عدد يهتم بهذا الانضمام.
    Las GNS no son un tema nuevo y la petición de un comité ad hoc sobre este tema viene de distintos grupos y además, tal como dijo el Embajador de Alemania ayer, fue el tema de una propuesta del Grupo occidental en 1996. UN إن موضوع الضمانات اﻷمنية السلبية ليس موضوعاً جديداً، وطلب إنشاء لجنة مخصصة لهذه الضمانات قد جاء من مجموعات مختلفة؛ وكما قال سفير ألمانيا أمس، كان هذا الطلب مقترحاً قدمته المجموعة الغربية في عام ٦٩٩١.
    :: Correspondencia con el Embajador de Alemania ante las Naciones Unidas en relación con la política exterior de su país y sus efectos en el papel de Alemania durante su mandato en el Consejo de Seguridad UN :: المكاتبات المتبادلة مع سفير ألمانيا لدى الأمم المتحدة، بشأن قرارات السياسة الخارجية لبلده، وعلاقة ذلك بدور ألمانيا خلال فترة عضويتها في مجلس الأمن.
    Tiene la palabra el Embajador de Alemania. UN وأعطي الكلمة إلى سفير ألمانيا.
    En respuesta a la pregunta formulada por el Embajador de Alemania sobre si podemos decir qué dirección va a tomar ahora nuestra labor, diría que Rose y yo estamos trabajando con nuestros parlamentos para lograr la ratificación inmediata del Tratado. UN ورداً على سؤال سفير ألمانيا بشأن ما إذا كان بإمكاننا الإفادة بالاتجاه الذي سيأخذه عملنا الآن، يمكنني القول إننا نعمل أنا وروز مع برلمانينا من أجل التصديق بسرعة على المعاهدة.
    Mi delegación considera que lo más importante ahora es reexaminar los puntos positivos del proyecto y reafirmarlos, y en este sentido compartimos varias de las observaciones formuladas esta mañana por el Embajador de Alemania. UN ويرى وفد بلدي أن أهم شيء الآن هو إعادة النظر في سمات المشروع الإيجابية والتأكيد عليها. وفي هذا الصدد، فإننا نشاطر سفير ألمانيا عدداً من الملاحظات التي أعرب عنها هذا الصباح.
    En primer lugar, desearía responder a mi amigo, el Embajador de Alemania, cuando se refirió a mi anterior declaración y puso en cuestión si el Pakistán necesita estar dispuesto a impedir un consenso internacional. UN أولاً، أود أن أردّ على سفير ألمانيا بخصوص إشارته إلى بياني الأول وتساؤله عمّا إذا كانت باكستان ترغب في تحمل مسؤولية الحيولة دون تحقيق توافق دولي في الآراء.
    el Embajador de Alemania formuló una propuesta muy cabal, y desearía que Alemania pasase a ser miembro del Consejo de Seguridad más pronto que tarde, porque, desde luego, habría más sentido común entre los miembros permanentes del Consejo de Seguridad que no se han manifestado a este respecto. UN وقد قدم سفير ألمانيا مقترحاً معقولاً جداً، وأود أن تصبح ألمانيا عضواً في مجلس الأمن عاجلاً لا آجلاً، لأنه عندئذ سيسود بالتأكيد مزيد من الرشد فيما بين الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التي لم تُفصح عن رأيها بهذا الشأن.
    Reunión con el Embajador de Alemania UN صباحا - اجتماع مع سفير ألمانيا.
    En verdad, era con esta idea con lo que nos dedicamos el año pasado a trabajar con el Grupo occidental para elaborar algunas propuestas que se presentaron en septiembre de 1996, que ayer mencionó el Embajador de Alemania y que se han recogido ulteriormente. UN وبهذه الروح، عملنا في المجموعة الغربية العام الماضي على وضع بعض المقترحات التي قدمناها في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، وأشار إليها أمس سفير ألمانيا وطرحت مجدداً في وقت لاحق.
    Wolfgang Hoffmann no tenía la generosidad condescendiente de su sucesor, el Embajador de Alemania Günther Seibert, que sufre en silencio pero piensa lo mismo. UN فالسفير وولف غانغ هوفمان لم تكن لديه تلك الأريحية الكريمة التي يتحلى بها خلفه السفير الألماني جونتر سبيرت، الذي يعتنق نفس الآراء ولكنه يعاني في صمت.
    Estoy de acuerdo con el Embajador de Alemania en que estos debates deben seguir celebrándose de manera abierta, transparente, en sesiones plenarias oficiales u oficiosas, y no en consultas limitadas con grupos de delegaciones. UN وأتفق بكل تأكيد مع ما ذكره السفير الألماني بأن هذه النقاشات ينبغي أن تستمر في اجتماع مفتوح وشفاف سواء أكان عاماً أو رسمياً أو غير رسمي، ولكن ينبغي أن لا نعود إلى مشاورات محدودة مع المجموعات.
    Los intrusos condujeron el vehículo hacia el aparcamiento de la residencia e interrogaron a los conductores allí presentes acerca de la cena que en ese momento ofrecía el Embajador de Alemania. Éste no fue informado de los acontecimientos hasta mucho más tarde esa noche. UN ووصل هؤلاء الدخلاء بمركبتهم إلى مكان إيقاف السيارات، التابع لمقر إقامة السفير، ثم أخذوا يستجوبون السائقين الذين كانوا موجودين هناك حول حفلة العشاء التي كان السفير الألماني يقيمها آنذاك، ولم يُبْلغ السفير بما حدث حتى وقت متأخر من مساء ذلك اليوم.
    El segundo taller, sobre el control de armas y la proliferación de armas de destrucción en masa, fue presidido por el Embajador de Alemania, Michael Freiherr von Ungern-Sternberg con la asistencia de Michael Brzoska en calidad de relator. UN وترأس حلقة العمل الثانية بشأن مراقبة الأسلحة وانتشار أسلحة الدمار الشامل، السفير الألماني مايكل فرايهر فون أونغرن - شتيرنبرغ بمساعدة المقرر مايكل بروسكا.
    Tiene la palabra el Embajador de Alemania. UN أعطي الكلمة الآن لسفير ألمانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد