También deseo rendir tributo a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, por la excelente manera en que desempeñó sus funciones. | UN | وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته. |
A su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, le expresamos nuestras felicitaciones sinceras y nuestra gratitud por un quincuagésimo primer período de sesiones pleno, laborioso y estimulante. | UN | ونود أن نتقدم بأخلص تهانينا وامتناننا لسلفكم السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا على إدارته للـدورة الحادية والخمسين التي تميزت بالغنى والعمــل الدائــب وحفز الجهد. |
Merecen nuestro sincero agradecimiento el Embajador Razali Ismail y sus Vicepresidentes, los representantes de Tailandia y de Finlandia. | UN | وعلى ذلك يستحق السفير غزالي اسماعيل ونائبيه مندوب تايلند ومندوب فنلندا تقديرنا البالغ. |
Deseo expresar a su predecesor, el Embajador Razali Ismail de Malasia, nuestro sincero reconocimiento por la labor destacada que realizó. | UN | وأود أن أعرب لسلفكم، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، عن تقديرنا الخاص للعمل المتميز الذي قام به. |
Deseamos dejar constancia de nuestro profundo agradecimiento por los logros de su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia. | UN | وأود أن أسجل عميق تقديرنا لانجازات سلفكم، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا. |
el Embajador Razali Ismail es, sin duda, uno de los más eminentes. | UN | والسفير غزالي هو بلا شك أحد أبرز ممثليه. |
Del mismo modo, deseo destacar la excelente labor cumplida por el Embajador Razali Ismail, quien tan eficientemente dirigiera los trabajos del pasado período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالعمل الممتاز الذي أنجزه السفير غزالي اسماعيل الذي أدار أعمال الدورة الماضية بكل كفاءة. |
Deseo destacar, asimismo, el trabajo desempeñado por el Embajador Razali Ismail, de Malasia, quien condujo con acierto las deliberaciones de la Asamblea General en su anterior período de sesiones. | UN | اسمحوا لي أيضــــا أن أشيد بعمل السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، الــذي أدار بقدرة مداولات الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Deseo rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Razali Ismail de Malasia, por la competencia y el espíritu de apertura con los que condujo los trabajos del quincuagésimo primer período de sesiones de nuestra Asamblea General. | UN | وأود أن أشيد بسلفكم، السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، على الاقتدار والذهن المتفتح اللذين أدار بهما أعمال الدورة الحادية والخمسين لجمعيتنا العامة. |
También deseo que conste nuestro agradecimiento a su predecesor, el Embajador Razali Ismail de Malasia, por la manera en que presidió las deliberaciones de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | كما أود أيضا أن أعرب عن تقديري للطريقة التـــي ترأس بها سلفكم، السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، مداولات الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Deseo asimismo dar las gracias a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, por la determinada dirección con que guió nuestra labor en el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم، السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، على القيادة المحنكة التي أدار بها أعمالنا في الدورة الحادية والخمسين. |
También deseo transmitir nuestro profundo agradecimiento a Su Excelencia el Embajador Razali Ismail por la forma sobresaliente en que dirigió el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود أيضا أن أعبﱢر عــن تقديرنــا العميق لسعــادة السفير غزالي اسماعيل على قيادتــه المتميزة للــدورة الحاديــة والخمسين. |
Sr. Melgarejo Lanzoni (Paraguay): Constituye para mí un honor dirigir estas palabras en representación del Paraguay, su pueblo y su Gobierno, augurando éxitos en sus funciones al Presidente electo de esta Asamblea General, el Embajador Razali Ismail. | UN | السيد ميلغاريخو لانزوني )باراغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني، نيابة عن باراغواي، شعبا وحكومة، أن أتقدم لرئيس الجمعية العامة، السفير غزالي اسماعيل بأطيب التمنيات بالنجاح في أعماله. |
Sr. Anthony (Santa Lucía) (interpretación del inglés): Mi delegación acoge con beneplácito la experiencia y pericia que el Sr. Hennadiy Udovenko aporta a la conducción de este período de sesiones de la Asamblea General y desea felicitar a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, por su sobresaliente contribución durante el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | السيد أنطوني )سانت لوسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن وفدي يرحب بالخبرة والدراية اللذين يضفيهما السيد هينادي أودوفينكو إلى رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة، وأود اﻹشادة بسلفه، السفير غزالي اسماعيل ممثل ماليزيا، لمساهمته الممتازة خلال الدورة الحادية والخمسين. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento y reconocimiento al Presidente saliente, Su Excelencia el Embajador Razali Ismail por sus encomiables esfuerzos y sus osadas iniciativas en el marco del fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas y el mejoramiento de sus modalidades de trabajo. | UN | كما لا يفوتني أن أزجي الشكر والتقدير لسلفه، سعادة السفير غزالي إسماعيل لجهوده المتميزة ولما قدمه من مبادرات شجاعة في سياق تعزيز دور اﻷمم المتحدة وتحسين أساليب عملها. |
Al mismo tiempo, queremos expresar nuestra más sincera felicitación a su predecesor, el Embajador Razali Ismail de Malasia, que dirigió tan brillantemente los trabajos de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | كما نود، في الوقت نفسه، اﻹعراب عن صادق تهانينا لسلفه، السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، الذي قاد أعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة ببراعة تامة. |
También deseamos rendir tributo al anterior Presidente, Su Excelencia el Embajador Razali Ismail, de Malasia, que dirigió el quincuagésimo primer período de sesiones con una creatividad y un dinamismo que nunca serán olvidados. | UN | نود أيضا أن نحيي الرئيس السابق سعادة السفير غزالي إسماعيل سفير ماليزيا الــذي ستذكر رئاستــه للدورة الحادية والخمسين إلى اﻷبد بما اتسمت به من إبداع ودينامية. |
También deseo expresar el agradecimiento y felicitaciones de mi delegación a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, que presidió nuestra Asamblea durante el quincuagésimo primer período de sesiones con gran vigor, habilidad y determinación. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن امتنان وفدي وتهانيه لسلفكم السفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا، الذي ترأس جمعيتنا العامة خلال دورتها الحادية والخمسين بقدر كبير من النشاط والمهارة والتصميم. |
Aprovecho esta ocasión para rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, y decir lo orgullosos que estamos los malasios por la manera en que dirigió los trabajos de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشيد بسلفكم السفير غزالي إسماعيل وأن أعرب عن مدى الفخر الذي نشعر به - نحن أبناء ماليزيا - لحسن إدارته ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
el Embajador Razali Ismail merece nuestro elogio por sus esfuerzos para hacer progresar la labor de la Asamblea General en temas como la reforma del Consejo de Seguridad, el Programa de Desarrollo y el decimonoveno período de sesiones de la Asamblea General, encargado de evaluar la ejecución del Programa 21. | UN | والسفير غزالي جدير بثنائنا على جهوده ﻹحراز تقدم في عمل الجمعية العامة بشأن مسائل مثل إصلاح مجلس اﻷمن، وخطة للتنمية، والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة المكرسة لاستعراض وتقييم تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |