ويكيبيديا

    "el embarazo de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حمل
        
    • وحمل
        
    • الحمل في سن
        
    • فترة الحمل
        
    • الحمل بالنسبة
        
    • الحمل بين
        
    • والحمل في سن
        
    Sin embargo, esas publicaciones han sido censuradas por abordar cuestiones como el embarazo de las adolescentes o los efectos del divorcio de los progenitores. UN غير أن كتابات الشباب تخضع للرقابة حينما تتناول مسائل من قبيل حمل المراهقات أو الآثار المترتبة على الطلاق بين الأبوين.
    Para seguridad de la flota creo que el embarazo de la cylon debe terminarse antes que sea demasiado tarde. Open Subtitles , ولأجل سلامة الأسطول أعتقد أن حمل تلك السيلونز يجب أن يجهض قبل أن يتأخر الوقت
    Además, toma nota con preocupación de que también aumentan el número de familias con un solo progenitor y el embarazo de adolescentes. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بتزايد حالات الوالدية الوحيدة وحالات حمل المراهقات.
    Se prestará atención especial a los problemas de la educación de las niñas, la mortalidad derivada de la maternidad y el embarazo de las adolescentes. UN وسيولى اهتمام خاص لمشاكل تعليم الفتيات، ووفيات اﻷمهات وحمل المراهقات.
    19. el embarazo de las adolescentes es un grave problema en todo el mundo, relacionado con la salud y con problemas emocionales, sociales y económicos. UN ١٩ - ويعتبر الحمل في سن المراهقة مشكلة عالمية خطيرة ترتبط بالصحة وبالمشاكل العاطفية والاجتماعية والاقتصادية.
    En relación con el artículo 9, encuentra difícil de entender la práctica discriminatoria de negar la ciudadanía a los hijos recién nacidos de ciudadanas extranjeras casadas con hombres japoneses si éstos se niegan a reconocerlos como suyos durante el embarazo de la mujer. UN وفيما يتعلق بالمادة 9، رأت أنه من الصعب فهم الممارسة التمييزية التي يتم بموجبها حرمان الوليد من المواطنة إذا رفض والده الياباني المتزوج أجنبية أن يعترف بأبوته للطفل أثناء فترة الحمل.
    También procura prevenir la violencia contra las mujeres y el embarazo de las adolescentes. UN وهذه الخطة تحاول كذلك أن تمنع العنف ضد المرأة وأن تحول دون حمل المراهقات.
    El marido no tiene derecho, sin el consentimiento de la mujer, a iniciar un procedimiento de divorcio durante el embarazo de ésta ni durante el año siguiente al nacimiento de un hijo. UN وبدون موافقة الزوجة، لا يحق للزوج أن يبدأ في رفع دعوى للطلاق أثناء حمل الزوجة أو أثناء السنة اللاحقة لميلاد طفل.
    Sin embargo, los esfuerzos siguieron siendo fragmentados y persisten las deficiencias en esferas tales como el embarazo de adolescentes y el acceso de los jóvenes a los anticonceptivos. UN ورغم ذلك ما زالت الجهود مشتتة وتوجد ثغرات في مناحي من قبيل حمل المراهقات وإمكانية حصول الشباب على موانع الحمل.
    En los 20 últimos años el embarazo de adolescentes ha ido disminuyendo. UN وتبدأ معدلات الخصوبة والولادة لدى المراهقين مبكرا بين النساء ولكن حمل المراهقات أخذ ينخفض على مدى العشرين سنة الماضية.
    El memorando sobre salud sexual incluye medidas destinadas a prevenir el embarazo de las adolescentes. UN وتشمل المذكرة المتعلقة بالصحة الجنسية تدابير ترمي إلى تفادي حمل المراهقات.
    - la cárcel por los disparos en la tienda Koreana, el embarazo de Dashiki. Open Subtitles و اطلاق النار في متجر الكوريين ، السجن و حمل داشيكي
    Dicen que exageró por temores que tenía por el embarazo de la Sra. Hendershot, por temores que tenía sobre el suyo. Open Subtitles إلى المخاوف كان عندك حول الآنسة. حمل هيندرشوت إلى المخاوف كان عندك حول ملكك.
    No tienes el valor para planear un asesinato con éxito y si alguien descubriera que los cuerpos que hay abajo se deben a tus brillantes decisiones estaría a un paso de la verdad sobre el embarazo de Lana. Open Subtitles ولو اكتشف اي احد الجثه الحديثه العهد الموجوده بالاسفل لمعالج خطيبتك النفسي ربما فقط يتعثروا بحقيقه حمل لانا
    el embarazo de adolescentes es habitual, el tiempo que trascurre entre un embarazo y el siguiente es muy corto y la aplicación de la planificación familiar es muy deficiente. UN وحمل المراهقات شائع، ويغلب الضعف على المباعدة بين الولادات والعمل على تنظيم الأسرة.
    En la guía Trabajar juntos - Conexiones y el embarazo de adolescentes se establecen los principios en que debería sustentarse el trabajo conjunto en la prestación de servicios a padres adolescentes. UN ويحدد المنشور المعنون " لنعمل معا - دليل دائرة الاتصالات وحمل المراهقات " المبادئ التي يجب أن يستند إليها العمل المشترك لإيصال الخدمات إلى الوالدين المراهقين.
    El Comité considera que el Estado parte no ha rebatido las alegaciones de la autora, por lo que parte de la premisa de que existe una relación directa entre el retraso de la operación quirúrgica, cuya necesidad no puede ser puesta en duda, y el embarazo de L. C. UN وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف لم تدحض ادعاءات مقدمة البلاغ من حيث استنادها إلى وجود علاقة مباشرة بين إلغاء العملية الجراحية، التي لا مجال للتشكيك في أهميتها الحاسمة، وحمل ل.
    En algunos países, el embarazo de las adolescentes es consecuencia del matrimonio a edades tempranas, pero en casi todos los países un número creciente de muchachas jóvenes se encuentran embarazadas antes del matrimonio. UN وفي بعض البلدان ينجم الحمل في سن المراهقة عن الزواج المبكر، إلا أن حالات الحمل بين الشبان قبل الزواج لا تفتأ في الزيادة في جميع البلدان تقريبا.
    También era un problema el embarazo de adolescentes. UN ويمثل أيضا الحمل في سن المراهقة مشكلة.
    Se deben aplicar soluciones creativas para aumentar el alcance de intervenciones como el suministro de suplementos de hierro y folato a las niñas y las mujeres en edad de procrear y durante el embarazo, de manera que estas medidas puedan intensificarse y crecer rápidamente. UN ويجب السعي لإيجاد حلول مبتكرة لتوسيع نطاق الأنشطة المضطلع بها مثل مكملات فولات الحديد للفتيات والنساء اللواتي يكن في سن الإنجاب وخلال فترة الحمل بحيث يصبح من الممكن تعزيز هذه الأنشطة وتعجيلها.
    - el embarazo de la empleada o cuestiones anexas; UN - الحمل بالنسبة للموظفات أو المسائل المتعلقة به؛
    :: el embarazo de adolescentes ha experimentado fuerte incremento durante el último decenio. UN :: شهدت ظاهرة الحمل بين المراهقات زيادة مطّردة خلال العقد الماضي.
    • Asignación de mayor importancia a los problemas de la vida familiar, muy en especial a la violencia en el hogar y el embarazo de niñas y jóvenes en edad escolar. UN ● معالجة مشاكل الحياة اﻷسرية بمزيد من الجدية، ويشمل ذلك العنف في نطاق اﻷسرة والحمل في سن الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد