ويكيبيديا

    "el embarazo no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحمل غير
        
    • والحمل غير
        
    • بالحمل غير
        
    • حمل غير
        
    Algunos Estados observaron que prevenir el embarazo no planificado era un beneficio demostrado de la educación exhaustiva sobre la sexualidad. UN وأشار بعض الدول إلى أن الوقاية من الحمل غير المخطط له يشكل فائدة مؤكدة للتثقيف الجنسي الشامل.
    el embarazo no deseado y la prostitución son otros importantes riesgos a los que está expuesto este grupo de edades. UN ومن بين المخاطر الرئيسية اﻷخرى التي تتعرض لها هذه الفئة حالات الحمل غير المرغوب فيه والبغاء.
    el embarazo no deseado y la prostitución se cuentan entre otros riesgos importantes a que está expuesto este grupo de población. UN كما أن حالات الحمل غير المرغوب والدعارة هي من بين اﻷخطار الرئيسية اﻷخرى التي تتعرض لها هذه الفئة من العمر.
    En efecto, los jóvenes son los más afectados por el desempleo, el consumo abusivo de alcohol y drogas y el embarazo no planificado, entre otros. UN والشباب هم الأكثر تضررا من سوء المعاملة، والبطالة، وتعاطي الكحول والمخدرات، والحمل غير المخطط له، بين أضرار أخرى.
    24. Se llevan a cabo campañas para la detección y prevención de enfermedades, especialmente las de transmisión sexual y el VIH/SIDA en particular, y se proporciona también información general sobre el embarazo no deseado. UN 24 - وقالت إن هناك حملات للتحري عن الأمراض والوقاية منها، ولا سيما الأمراض التي تُنقل جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكذلك للتعليم العام فيما يتعلق بالحمل غير المرغوب فيه.
    Uno de los motivos que inducen a las niñas a abandonar la escuela es el embarazo no deseado y el hostigamiento sexual de los maestros que se valen de su poder para engañar a las estudiantes. UN ومن الأسباب التي تحمل الفتيات على ترك المدرسة حدوث حمل غير مرغوب فيه والتحرش الجنسي من قبل المعلمين الذين يستغلون سلطتهم للتغرير بالطالبات.
    Prevenir el embarazo no deseado mediante programas de procreación responsable, de educación sexual y de prevención de la violencia sexual UN - الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه من خلال برامج الإنجاب المسؤول والتثقيف الجنسي ومنع العنف الجنسي؛
    Debe mejorarse la política en materia de planificación de la familia. Es necesario que se adopten medidas para prevenir el embarazo no deseado y para garantizar a las parejas la disponibilidad de medios anticonceptivos. UN يوصى بتحسين سياسة تنظيم الأسرة، وباتخاذ تدابير لمنع الحمل غير المرغوب، مع توفير موانع الحمل الحديثة.
    Elevar la eficacia de la labor de divulgación entre la población sobre los medios de prevenir el embarazo no deseado, la importancia de observar un intervalo óptimo entre los partos y las consecuencias negativas que acarrea el aborto; UN :: زيادة فعالية حملات توعية السكان بطرق منع الحمل غير المرغوب، وبأهمية المباعدة بين الولادات، وبأخطار الإجهاض؛
    el embarazo no deseado sigue despertando preocupación en Nigeria. UN ولا يزال الحمل غير المنظم يعتبر من الشواغل المقلقة في نيجيريا.
    Pide más información sobre lo que se está haciendo para prevenir el embarazo no deseado entre las jóvenes y estudiantes del Camerún. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن الإجراءات المتخذة لمنع الحمل غير المرغوب فيه لدى النساء الشابات وبنات المدارس في الكاميرون.
    Sin embargo, la Ley de educación es clara en relación con la suspensión y expulsión, al señalar que el embarazo no es un motivo válido para imponer ese tipo de sanciones. UN غير أن قانون التعليم واضح في مسألة الإيقاف والفصل، مع ملاحظة أن الحمل غير مدرج بين أسباب العقاب الممكنة.
    Una consecuencia particularmente grave de la violencia sexual contra las jóvenes es el embarazo no deseado. UN ويعد الحمل غير المرغوب من النتائج الخطيرة بشكل خاص للعنف الجنسي ضد الفتيات الشابات.
    El acceso a los anticonceptivos, preferiblemente con doble protección, contra el embarazo no deseado y las enfermedades de transmisión sexual, es de particular importancia para los adolescentes desde la perspectiva de la vida que tienen por delante. UN ويكتسي الوصول إلى وسائل منع الحمل، التي يحبذ أن توفر حماية مزدوجة ضد الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، أهمية خاصة بالنسبة للمراهقين من منظور الحياة بأكملها.
    De igual manera, se reforzarán los programas de salud sexual y reproductiva que prevengan el embarazo no planificado, especialmente en la adolescencia. UN وبالمثل، سيتم تعزيز برامج الصحة الجنسية والإنجابية لمنع الحمل غير المرغوب فيه، وخصوصا خلال فترة المراهقة.
    El valor de la vida y la importancia de evitar el embarazo no deseado no se destacaron los suficiente, ni en la educación sobre la salud en las escuelas ni en los medios de comunicación, durante decenios. UN ولم يحظ احترام الحياة ولا أهمية منع الحمل غير المرغوب فيه على مدى عقود بما يكفي من التأكيد لا في التربية الصحية في المدارس ولا في وسائط الإعلام.
    Con el fin de atender la salud de la mujer en edad de procrear, prevenir el embarazo no deseado y prolongar el intervalo entre los partos, el Gobierno de Uzbekistán facilita gratuitamente a las mujeres todo tipo de dispositivos anticonceptivos. UN ولتحسين صحة النساء اللائي بلغن سن الخصوبة، ومنع الحمل غير المرغوب، وتحقيق المباعدة بين الولادات، تتولى حكومة الجمهورية توفير جميع أنواع موانع الحمل للمرأة، مجانا.
    Cuando no reciben esa educación, pueden quedar expuestos a la coerción, el abuso, la explotación, el embarazo no planeado y las infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN ولاحظ أن غياب هذه التوعية يتركهم ضعفاء أمام احتمالات الخضوع للقسر وإساءة المعاملة والاستغلال والحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية.
    En Kirguistán no se han realizado estudios para determinar el número de matrimonios registrados entre los adolescentes que recurren al aborto, por lo que no se puede establecer una relación entre el embarazo precoz y el embarazo no deseado y entre los abortos y matrimonios precoces. UN ولم تضطلع قيرغيزستان ببحوث بشأن حالات الزواج المسجلة بين المراهقات اللائي يلجأن إلى الإجهاض. وبسبب هذا الظرف، من المستحيل العثور على أداة ربط بين حالات الحمل المبكر والحمل غير المرغوب فيه وحالات الإجهاض والزواج المبكر.
    El informe contiene cierta información sobre la educación sexual, pero para un país del tamaño del Camerún, un experimento con los programas de estudios de 15 escuelas no basta para resolver los problemas del aborto ilegal y el embarazo no deseado entre las adolescentes. UN وقالت إن التقرير يتضمن بعض المعلومات عن التعليم الجنسي، إلا أنه بالنسبة لبلدٍ بحجم الكاميرون، لا تكفي تجربة في مناهج 15 مدرسة للتصدي لمشكلة الإجهاض غير القانوني والحمل غير المرغوب فيه لدى البنات المراهقات.
    f) Promover el diálogo constructivo en los planos nacional y local sobre el embarazo no deseado y el aborto en condiciones de riesgo; UN (و) تشجيع الحوارات البناءة على المستويين الوطني والمحلي في ما يتعلق بالحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون؛
    En la actualidad uno de los principales problemas que afecta a las y los jóvenes que comienzan su actividad sexual temprana, es el embarazo no planificado o no deseado, y las consecuencias de este, afectan tanto su salud como a su entorno familiar. UN حالياً، إحدى المشاكل الرئيسية التي تؤثر على الشابات اللواتي يبدأن النشاط الجنسي في سن مبكرة حدوث حمل غير مخطط له وغير مرغوب فيه، وله تبعات تؤثر على صحة هؤلاء الشابات وعلى بيئتهن الأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد