El Peters no nos dejará mucho, pero si logro que el Emir vaya a mi cumpleaños lo tendré comiendo de mi mano. | Open Subtitles | لن تربح اللوحة الكثير، ولكن.. إذا ما استطعت إقناع الأمير بالقدوم إلى حفلت عيد ميلادي سأجعله يفعل ما أريد |
Asesor jurídico en la Oficina de Su Alteza el Emir | UN | خبير قانوني بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير |
Asesor jurídico en la Oficina de Su Alteza el Emir. | UN | خبير قانوني بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير. |
el Emir declaró que el CBK no estaba obligado a aceptar esos billetes. | UN | وأعلن الأمير أن البنك المركزي غير ملزم بالوفاء بقيمة هذه الأوراق النقدية. |
El poder legislativo es ejercido por el Emir y la Asamblea Nacional, integrada por 50 miembros elegidos directamente por voto universal y secreto para un período de cuatro años. | UN | وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، فإن هذه السلطة يتولاها الأمير ومجلس الأمة الذي يتألف من خمسين عضواً ينتخبون بطريق الانتخاب العام السري المباشر لمدة أربع سنوات. |
Los Estados Unidos lloran con el pueblo de Kuwait la muerte de Su Alteza el Emir. | UN | وتشعر الولايات المتحدة بالحزن مع شعب الكويت على وفاة صاحب السمو الأمير. |
La iniciativa de Su Alteza el Emir gozó del apoyo de muchos Jefes de Estado o de Gobierno que participaron en la reunión de alto nivel sobre financiación para el desarrollo. | UN | ولقد حظيت مبادرة سمو الأمير بتقدير الكثير من رؤساء الدول والحكومات، التي شاركت في الاجتماع المنفصل المعني بتمويل التنمية المعقود في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى. |
Sin embargo, después de la primera guerra mundial, cuando el Emir Feisal y el Presidente Weizmann quisieron crear un nuevo entorno, surgió una oportunidad. | UN | غير أنه أتيحت فرصة في أعقاب الحرب العالمية الأولى حين تطلع الأمير فيصل والرئيس وايزمان إلى تهيئة مناخ جديد. |
Este último era el encargado de constituir el Consejo de Ministros, que, sin embargo, debía ser aprobado por el Emir. | UN | ويشكل هذا الأخير حكومة ينبغي مع ذلك أن تحظى بموافقة الأمير. |
el Emir no lleva a cabo actividades políticas; todas sus actividades políticas las realizan sus ministros. | UN | ولا يضطلع الأمير بأية أنشطة سياسية حيث إن جميع أنشطته السياسية يضطلع بها الوزراء. |
El Consejo Superior del Poder Judicial elegirá y designará a los otros jueces con arreglo a criterios reconocidos internacionalmente. el Emir deberá prestar consentimiento a dicha designación. | UN | كما وأن اختيار سائر القضاة وتعيينهم يكون من قبل المجلس الأعلى للقضاء، وفقاً للمعايير المتعارف عليها دولياً، ويقوم الأمير بالموافقة على هذا التعيين. |
Fue recibido por el Emir, Sheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah y el Primer Ministro de Kuwait. | UN | واستقبله الأمير الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح ورئيس وزراء الكويت. |
El Gobierno será heredado por el hijo varón que haya sido designado Príncipe Heredero por el Emir. | UN | وتكون وراثة الحكم إلى الابن الذي يسميه الأمير ولياً للعهد. |
el Emir escribió los nombres de las chicas en 14 pedacitos de papel. | TED | كتب الأمير أسماء الفتيات على 14 قطعة صغيرة من الورق. |
Mientras el Emir y el imam escuchaban a las dos chicas gritar, mientras eran violadas, empezaron a reírse. | TED | بينما سمع الأمير والإمام الفتاتين تصرخان أثناء تعرضهن للاغتصاب، بدأوا بالضحك. |
el Emir cerraba con llave todas las noches las 30 puertas. | Open Subtitles | كل ليلة يقفل الأمير الثلاثون . غرفة بإحكام عليهن |
el Emir Ibrahim está en Londres Quiere llevarse a la princesa | Open Subtitles | الأمير ً إبراهيـــم ً في لندن ، آنســة ً بولستــرود ً |
el Emir ha llamado desde Claridge's Shaista no ha aparecido por allí. | Open Subtitles | الأمير أقلها من ً كلاريــدجس ً و ً شايــيستا ً لن ترجع أبـــدا |
Memorando sobre la situación constitucional del Primer Ministro en ausencia del país de Su Alteza el Emir, presentado al Departamento de Asesoría Jurídica y Legislativa. | UN | مذكرة بشأن الوضع الدستوري لرئيس مجلس الوزراء في حالة تغيب سمو أمير البلاد خارج الدولة مقدمة إلى إدارة الفتوى والتشريع |
En 1979 el Emir dictó un decreto en el que se establecían las atribuciones del Ministerio de Educación. | UN | كما صدر في عام 1979 مرسوم أميري يحدد اختصاصات وزارة التربية. |
El Rey Hussein, de Jordania, el Emir de Bahrein y el Rey Hassan II, de Marruecos, ya no están más entre nosotros. | UN | فالملك حسين، ملك اﻷردن، وأمير البحرين، والملك الحسن الثاني ملك المغرب، ما عادوا بيننا. |
Lo bueno es que ese tipo es más rico que el Emir de Qatar y le encantan las pelis. | Open Subtitles | أن رفيقك أغني من أمير قطر وهو يحب الأفلام |
La pena capital debía ser ratificada por el Emir de Kuwait, quien tenía potestad para conmutar la pena. | UN | ولا ينفذ حكم الإعدام إلاّ بعد أن يصدّق عليه أمير الكويت، ويحق لأمير الكويت أن يخفف الحكم. |