En esta etapa se recabarán datos e información suficientes para caracterizar el emplazamiento de almacenamiento geológico y determinar las posibles vías de filtración. | UN | وتنطوي هذه الخطوة على جمع ما يكفي من البيانات والمعلومات لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي وتحديد منافذ النضح المحتملة. |
Dicho plan se referirá a las condiciones de utilización previstas para el emplazamiento de almacenamiento geológico y describirá, entre otras cosas: | UN | وتعالج الخطة الشروط المقترحة لاستخدام موقع التخزين الجيولوجي وتشمل، في ما تشمله، أوصافاً لما يلي: |
i) Detectar y estimar la cantidad de dióxido de carbono almacenado en el emplazamiento de almacenamiento geológico; | UN | تكشف وتقيّم كمية ثاني أكسيد الكربون المخزن في موقع التخزين الجيولوجي؛ |
ii) La modelización numérica y las observaciones confirman que no cabe prever que haya filtraciones desde el emplazamiento de almacenamiento geológico en el futuro. | UN | النمذجة الرقمية والملاحظات تؤكد أنه لا يمكن توقع أي نضح في المستقبل من موقع التخزين الجيولوجي. |
ii) En el caso de un período de verificación posterior al término del último período de acreditación, que ha habido filtraciones desde el emplazamiento de almacenamiento geológico de la actividad de proyecto de CAC. | UN | بالنسبة لفترة تحقق ما بعد انتهاء فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة، أن يحدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
2. el emplazamiento de almacenamiento geológico no podrá encontrarse en aguas internacionales. | UN | 2- ولا يكون موقع التخزين الجيولوجي في المياه الدولية. |
i) El ajuste de las series históricas confirma que la modelización numérica de la distribución del penacho de dióxido de carbono en el emplazamiento de almacenamiento geológico concuerda con el comportamiento observado del penacho de dióxido de carbono; | UN | المواءمة التاريخية تؤكد أن هناك انسجاماً بين النمذجة الرقمية لتوزيع تصعد ثاني أكسيد الكربون في موقع التخزين الجيولوجي والنشاط المرصود لتصعد ثاني أكسيد الكربون؛ |
h) Por " plan de desarrollo y gestión del emplazamiento " se entiende la descripción documentada de la forma en que el emplazamiento de almacenamiento geológico se explotará y gestionará. | UN | (ح) " خطة تهيئة الموقع وإدارته " هي الوصف الموثّق للطريقة ستُتبع في تشغيل موقع التخزين الجيولوجي وإدارته؛ |
h) Cuando sea el caso, determinar si el emplazamiento de almacenamiento geológico se clausuró correctamente. | UN | (ح) عند الاقتضاء، تحديد ما إذا كان موقع التخزين الجيولوجي أُغلق بنجاح. |
b) Si el emplazamiento de almacenamiento geológico contiene acuíferos apropiados para el abastecimiento de agua potable. | UN | (ب) ما إذا كان موقع التخزين الجيولوجي مناسباً لإمدادات المياه الصالحة للشرب. |
4. A los efectos de determinar si se cumplen los requisitos expuestos en los párrafos 1 a 3 supra, los participantes en el proyecto deberán completar las siguientes etapas para caracterizar el emplazamiento de almacenamiento geológico propuesto: | UN | 4- ولغرض تحديد ما إذا كانت قد استوفيت المتطلبات المبينة في الفقرات 1 إلى 3 أعلاه، يتخذ المشاركون في المشروع الخطوات التالية لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي المقترح: |
a) Caracterizar nuevamente el emplazamiento de almacenamiento geológico, conforme a los párrafos 1 a 5 supra; | UN | (أ) يعيدوا توصيف موقع التخزين الجيولوجي، وفقاً للفقرات 1 إلى 5 أعلاه؛ |
14. La expedición de reducciones certificadas de las emisiones (RCE) cesará cuando la información recopilada conforme al párrafo 13 supra indique que el emplazamiento de almacenamiento geológico ha dejado de cumplir los requisitos establecidos en los párrafos 1 a 3 supra. | UN | 14- وعندما تشير المعلومات المعدة وفقاً للفقرة 13 أعلاه إلى أن موقع التخزين الجيولوجي لم يعد يستوفي المتطلبات المبينة في الفقرات 1 إلى 3 أعلاه، يجب أن يتوقف إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد. |
d) Por " fase de clausura " se entiende la fase que sigue a la fase operacional; comprende el período que comienza cuando cesa definitivamente la inyección de dióxido de carbono y termina cuando el emplazamiento de almacenamiento geológico ha sido clausurado. | UN | (د) يُقصد ﺑ " مرحلة الإغلاق " المرحلة التي تلي المرحلة التشغيلية وهي الفترة التي تبدأ عندما يتوقف بشكل دائم حقن ثاني أكسيد الكربون وتنتهي عندما يُغلق موقع التخزين الجيولوجي؛ |
f) Por " fase posterior a la clausura " se entiende la fase que sigue a la fase de clausura; es el período que comienza cuando el emplazamiento de almacenamiento geológico ha sido clausurado. | UN | (و) يُقصد ﺑ " مرحلة ما بعد الإغلاق " المرحلة التي تلي مرحلة الإغلاق وهي الفترة التي تبدأ عندما يُغلق موقع التخزين الجيولوجي؛ |
b) el emplazamiento de almacenamiento geológico se haya caracterizado y seleccionado atendiendo a lo dispuesto en los párrafos 1 a 5 del apéndice B del presente anexo y se cumplan las condiciones establecidas en los párrafos 1 a 3 de dicho apéndice. | UN | (ب) توصيف موقع التخزين الجيولوجي واختياره وفقاً للفقرات من 1 إلى 5 من التذييل باء من هذا المرفق وتلبية الشروط المبينة في الفقرات من 1 إلى 3 من التذييل باء من هذا المرفق؛ |
a) Que se ha conferido a los participantes en el proyecto el derecho a almacenar dióxido de carbono en el emplazamiento de almacenamiento geológico propuesto y a obtener acceso a dicho emplazamiento; | UN | (أ) أن الحق في تخزين ثاني أكسيد الكربون في موقع التخزين الجيولوجي المقترح والوصول إليه قد خُوّل للمشاركين في المشروع المعنيين؛ |
d) Determinar si se han producido filtraciones desde el emplazamiento de almacenamiento geológico de la actividad de proyecto de CAC durante el período de verificación; | UN | (د) تحديد ما إذا كان قد حدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه خلال فترة التحقق؛ |
24. Cuando en un informe de verificación se determine que se ha producido una reversión neta del almacenamiento durante el período de verificación como consecuencia de una filtración desde el emplazamiento de almacenamiento geológico de una actividad de proyecto de CAC, la Junta Ejecutiva: | UN | 24- عندما يؤكد تقرير من تقارير التحقق أن تراجعاً صافياً في التخزين حدث خلال فترة التحقق كنتيجة للنضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط من أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، يتعين على المجلس التنفيذي أن يقوم بما يلي: |
El recurso a modelos numéricos servirá para entender mejor la evolución de la presión y la extensión del dióxido de carbono en el emplazamiento de almacenamiento geológico en función del tiempo transcurrido, el riesgo de fractura de la roca sello y el riesgo de filtraciones. | UN | وتُستخدم هذه النمذجة الرقمية لتقديم نظرة عن ضغط ثاني أكسيد الكربون ومداه في موقع التخزين الجيولوجي مع مرور الزمن، وأخطار تصدع التكوين الصخري الفوقي (التكوينات الصخرية الفوقية)، ومخاطر النضح. |