ويكيبيديا

    "el empleo en el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمالة في القطاع
        
    • العمل في القطاع
        
    • التوظيف في القطاع
        
    • والعمالة في القطاع
        
    • والعمل في القطاع
        
    • عمالة القطاع
        
    • بالعمالة في قطاع
        
    • بالعمل في القطاع
        
    • العمالة في قطاع
        
    • الاستخدام في القطاع
        
    • المستخدمين في القطاع
        
    • العمالة في هذا القطاع
        
    • من البطالة في القطاع
        
    • للعمل في القطاع
        
    • فرص العمل في قطاع
        
    En consecuencia, si bien el salario real del funcionario público descendió abruptamente, el empleo en el sector público siguió aumentando. UN وبالتالي، فبينما هبطت اﻷجور الحقيقية لموظفي الخدمة العامة، استمرت العمالة في القطاع العام في النمو.
    En consecuencia, si bien el salario real del funcionario público descendió abruptamente, el empleo en el sector público siguió aumentando. UN وبالتالي، فبينما هبطت اﻷجور الحقيقية لموظفي الخدمة العامة، استمرت العمالة في القطاع العام في النمو.
    A esto pueden añadirse inversiones en el empleo, en el sector público de esas regiones. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    Se refieren a cuestiones de carácter general, como el empleo en el sector público, la tributación y la reforma presupuestaria. UN وغطى التقريران قضايا شاملة لعدة مواضيع مثل التوظيف في القطاع العام وإصلاح الضرائب والميزانية.
    el empleo en el sector no estructurado sirve entonces de regulador y mantiene los ingresos. UN والعمالة في القطاع غير الرسمي تشكﱢل ترتيبا احتياطيا، وهي تعزز اﻹيرادات.
    el empleo en el sector no estructurado es importante para la economía nacional, pues absorbe mano de obra sobrante y reduce los gastos del Gobierno en programas sociales. UN والعمل في القطاع غير النظامي مهم للاقتصاد الوطني ﻷنه يستوعب فائض العمالة ويقلل اﻹنفاق الحكومي في المجال الاجتماعي.
    En aquellos países donde disminuyó el empleo en el sector estructurado, hubo un gran aumento del subempleo. UN وحيث انخفضت عمالة القطاع النظامي استفحلت العمالة الناقصة.
    En consecuencia, el sector no estructurado se ha ampliado, en tanto que el empleo en el sector estructurado básico se ha contraído. UN ذلك، فرغم أن القطاع المنظم يتسع نطاقه، فإن العمالة في القطاع المنظم الرئيسي قل حجمها.
    Sin embargo, el empleo en el sector informal se caracteriza por bajos niveles de productividad e ingreso. UN إلا أن العمالة في القطاع غير الرسمي تتميز بانخفاض مستويات اﻹنتاجية والدخل.
    Según las previsiones, el empleo en el sector público se mantendrá fundamentalmente en los niveles actuales, dada la política de mantener una administración pequeña y eficiente. UN ويتوقع أن تظل العمالة في القطاع الخاص بوجه عام على مستوياتها الحالية نظرا لسياسة بقاء الإدارة صغيرة وتتسم بالكفاءة.
    el empleo en el sector público aumentó un 59% entre 1999 y 2006, pero disminuyó levemente en 2007. UN وقد توسعت العمالة في القطاع العام بنسبة 59 في المائة بين عام 1999 وعام 2006، ولكنها تراجعت على نحو طفيف في عام 2007.
    Capítulo 4: Encuestas de hogares sobre el empleo en el sector no estructurado y otros tipos de empleo no estructurado UN الفصل 4: الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بشأن العمالة في القطاع غير الرسمي والأنواع الأخرى من العمالة غير الرسمية
    En realidad, en algunos casos la cobertura disminuyó porque aumentó el empleo en el sector no estructurado. UN بل إن نطاق التغطية قد تقلص في بعض الحالات بسبب زيادة العمالة في القطاع غير الرسمي.
    A esto pueden añadirse inversiones en el empleo en el sector público de esas regiones. UN ويمكن أن يقترن ذلك بالاستثمار في العمل في القطاع العام في هذه المناطق.
    El Gobierno promueve activamente prácticas de igualdad de oportunidades en el empleo en el sector privado. UN وتعمل الحكومة على تشجيع الممارسات التي تحقق تكافؤ فرص العمل في القطاع الخاص.
    Si bien los sueldos eran bajos, el empleo en el sector público ofrecía seguridad y beneficios secundarios relativamente generosos, entre ellos la jubilación. UN ورغم انخفاض الأجور، فإن التوظيف في القطاع العام يوفر الأمن الوظيفي وكذلك استحقاقات إضافية سخية نسبيا، بما في ذلك المعاشات.
    Las estadísticas del sector público disponibles en el sitio del programa en la Red se refieren especialmente a la retribución y el empleo en el sector público. UN وتركز إحصاءات القطاع العام المتوافرة من خلال موقع إدارة وتسيير الشؤون العامة على الأجور والعمالة في القطاع العام.
    el empleo en el sector no estructurado es importante para la economía nacional, pues absorbe mano de obra sobrante y reduce los gastos del Gobierno en programas sociales. UN والعمل في القطاع غير النظامي مهم للاقتصاد الوطني ﻷنه يستوعب فائض العمالة ويقلل اﻹنفاق الحكومي في المجال الاجتماعي.
    el empleo en el sector público constituye una parte importante del gasto público. UN ٢٥ - وتشكل عمالة القطاع العام جزءا هاما من النفقات العامة.
    :: Bases de datos sobre indicadores del mercado de trabajo, incluidos datos sobre el empleo en el sector del tabaco UN قواعد البيانات المتعلقة بمؤشرات أسواق العمل، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعمالة في قطاع التبغ
    Preguntó también cómo se abordaría en la nueva ley sobre el empleo en el sector privado la cuestión del sistema de avales, o kafala, que se aplicaba a los trabajadores migratorios. UN وسألت أيضاً عن الطريقة التي سيُعالج بها القانون الجديد المتعلق بالعمل في القطاع الخاص مسألة نظام الكفالة للعمال المهاجرين.
    No obstante, en algunos casos el empleo en el sector de los servicios no es mucho más ventajoso en términos de remuneración y seguridad. UN بيد أن العمالة في قطاع الخدمات قد لا توفـّر قدراً أكبر من المنافع من حيث الأجور وأمن العمل.
    el empleo en el sector privado aumentó del 5,5% en 1989 al 35,9% en 1993. UN وقد ارتفع الاستخدام في القطاع الخاص من ٥,٥ في المائة عام ٩٨٩١ إلى ٩,٥٣ في المائة عام ٣٩٩١.
    Agradecería que se suministraran estadísticas desglosadas por género en relación con el empleo en el sector no estructurado y desearía saber cómo define el Gobierno la categoría de trabajador a tiempo parcial. UN وطلبت ممتنة الحصول على إحصاءات عن النساء والرجال المستخدمين في القطاع غير الرسمي، كما أعربت عن رغبتها في معرفة الكيفية التي تُعرِّف بها الحكومة العامل الذي يعمل لبعض الوقت.
    Se espera que el empleo en el sector industrial aumente en 1998 con la creación de nuevos empleos en el sector del petróleo y en la industria ligera que compensen la prolongada disminución en la industria relojera. UN ويُنتظر أن تزداد العمالة في هذا القطاع في عام ١٩٩٨، ذلك أن فرص العمل الجديدة في صناعة النفط والصناعة التحويلية الخفيفة تقابل أوجه الهبوط المستمر في صناعة الساعات.
    Debe considerarse la adopción de medidas de acción afirmativa y procesos de selección anónimos para el empleo en el sector público. UN وينبغي النظر في وضع تدابير تتعلق بالعمل الإيجابي وعدم الكشف عن الهوية في عمليات الانتقاء للعمل في القطاع العام.
    Según la Potencia administradora, el empleo en el sector de la construcción se mantuvo en niveles bajos en el período que abarca el presente informe. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد