La Comisión pidió al Gobierno que facilitara información sobre las actividades concretas de ANES y CONES para promover y garantizar la igualdad de oportunidades y trato de hombres y mujeres en el empleo y la ocupación. | UN | وطلبت لجنة الخبراء إلى الحكومة تقديم معلومات عن الأنشطة الملموسة التي قامت بها اللجنتان السابقتا الذكر لتعزيز وضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة والمساواة في المعاملة بينهما في العمالة والمهن. |
La Comisión insistió en la necesidad de tomar medidas específicas para promover la igualdad entre los géneros en el empleo y la ocupación. | UN | وأكدت على استمرار الحاجة إلى اتخاذ إجراءات محددة للنهوض بالمساواة الجنسانية في العمالة والمهن. |
Estudios sobre los retos relacionados con el género y la situación de las mujeres indígenas en lo que respecta a la discriminación en el empleo y la ocupación | UN | دراسات عن التحديات المتعلقة بالمسائل الجنسانية وحالة نساء الشعوب الأصلية فيما يتصل بالتمييز في العمالة والمهن |
Con arreglo a la Convención, se requiere una garantía expresa de la igualdad de oportunidades y de trato en el empleo y la ocupación y una prohibición de la discriminación por las razones establecidas en ese instrumento. | UN | والضمان السريع للمساواة وتكافؤ الفرص في مجال الاستخدام والمهنة وحظر التمييز على الأسس المبينة في الاتفاقية مطلوب بمقتضى الاتفاقية. |
1) Directiva 2000/78/CE del Consejo relativa al establecimiento de un marco general para la igualdad de trato en el empleo y la ocupación; | UN | 1- المبدأ التوجيهي للمجلس 2000/78/EC الذي يُنشئ إطاراً عاماً للمساواة في المعاملة في مجال الاستخدام والمهنة. |
8. No discriminación en el empleo y la ocupación y prohibición del trabajo forzado y obligatorio | UN | ٨- عدم التمييز في العمل والمهنة وحظر العمل القسري والسخرة |
b) Sírvase suministrar información sobre la situación actual en su país en relación con la orientación y la formación profesionales, el empleo y la ocupación según la raza, el color, el sexo, la religión y el origen nacional. | UN | (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛ |
Principio 6 Eliminación de la discriminación en relación con el empleo y la ocupación. | UN | المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن. |
Tomó nota con interés de las actividades realizadas por el Instituto para promover la no discriminación en el empleo y la ocupación. | UN | ولاحظت باهتمام الأنشطة التي اضطلع بها المعهد لتعزيز عدم التمييز في العمالة والمهن. |
Le preocupan asimismo la falta de igualdad de oportunidades y el trato dispensado a las mujeres y los hombres por lo que respecta a su participación en el empleo y la ocupación. | UN | وتشعر اللجنة بالانشغال كذلك إزاء انعدام المساواة في الفرص وطريقة معاملة النساء والرجال في مجال العمالة والمهن. |
Le preocupan asimismo la falta de igualdad de oportunidades y la diferencia de trato entre mujeres y hombres por lo que respecta a su participación en el empleo y la ocupación. | UN | وتشعر اللجنة بالانشغال كذلك إزاء انعدام المساواة في الفرص وطريقة معاملة النساء والرجال في مجال العمالة والمهن. |
El Convenio tiene por objetivo eliminar la discriminación en el empleo y la ocupación basada, entre otras cosas, en la raza, el color o el género. | UN | وتهدف الاتفاقية إلى القضاء على التمييز في العمالة والمهن على أساس جملة أمور منها العرق ولون البشرة والنوع الجنساني. |
Asimismo, la Comisión pidió al Gobierno que suministrara información sobre las medidas prácticas adoptadas para prevenir y enfrentar el acoso sexual en el empleo y la ocupación. | UN | وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير العملية المتخذة من أجل منع التحرش الجنسي في العمالة والمهن ومعالجته. |
43. En ambas directivas, el empleo y la ocupación se entienden como: | UN | 43- ويحدد كلا المبدأين الاستخدام والمهنة بأنهما |
La Comisión señaló asimismo que el proyecto de ley de igualdad de oportunidades prohibía la discriminación en el empleo y la ocupación por motivos de raza, color, sexo, orientación sexual, situación relativa al VIH, religión, opinión política, ascendencia nacional u origen social. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أن مشروع القانون المتعلق بحقوق العمل يحظر التمييز في الاستخدام والمهنة بسبب العرق واللون والجنس والميول الجنسية وحالة الفرد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والدين والرأي السياسي والانتماء القومي والأصل الاجتماعي. |
La Constitución de 1991 también otorga a los hombres y a las mujeres los mismos derechos al empleo, pero no se ha formulado ninguna política laboral que promueva la igualdad de oportunidades y trato en el empleo y la ocupación. | UN | ومن جهة أخرى، يمنح دستور عام 1991 حقوقاً متساوية في العمل للرجال والنساء. إلا أنّه لم يتمّ حتى الآن اعتماد أي سياسة متعلّقة بالعمل من شأنها أن تحمي المساواة في العمل والمعاملة في الاستخدام والمهنة. |
VII. Prohibición de la discriminación en el empleo y la ocupación | UN | سابعاً حظر التمييز في العمل والمهنة |
b) Sírvase suministrar información sobre la situación actual en su país en relación con la orientación y la formación profesionales, el empleo y la ocupación según la raza, el color, el sexo, la religión y el origen nacional. | UN | (ب) يرجى توفير معلومات عن الوضع الراهن في بلدكم فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين، وعمل الأشخاص ومهنتهم وفقاً لعرقهم ولونهم وجنسهم ودينهم وأصلهم القومي؛ |
Principio 6 Eliminación de la discriminación en relación con el empleo y la ocupación. | UN | المبدأ 6 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم القضاء على التمييز في مجال التوظيف والمهن. |
Se debe señalar que la Ley se centra en el empleo y la ocupación. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن القانون يركز على العمالة والمهنة. |
La Comisión también solicitó al Gobierno que informara de las actividades que lleva a cabo el Instituto Nacional de la Mujer para promover la igualdad de oportunidades y de trato en el empleo y la ocupación. | UN | وطلبت أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها المعهد الوطني للمرأة لتعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في العمل والمهن. |
La Comisión observó que el artículo 3 del proyecto de Código Laboral prohibía toda discriminación en el empleo y la ocupación. | UN | لاحظت اللجنة أن المادة 3 في مشروع قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز في مجال التوظيف والمهنة. |
La oradora desearía recibir más información sobre el régimen de los trabajadores a tiempo parcial, muchos de los cuales son mujeres (por ejemplo, las políticas en materia de sueldos, prestaciones, vacaciones y despidos) y sobre el lugar que ocupan el género y la raza en el Programa para eliminar la discriminación en relación con el empleo y la ocupación. ¿Ha obtenido el Programa resultados positivos hasta el momento? | UN | 28- وأضافت أنها ستكون ممتنة أيضا إذا حصلت على مزيد من المعلومات بشأن نظام العمال لبعض الوقت، وكثير منهم من النساء (سياسات الأجور مثلا، والإعانات، والأجازات والفصل)، وعن كيفية إدراج المنظور الجنساني والعرق في البرنامج الخاص بالقضاء على التمييز فيما يتعلق بالعمالة والمهن. |
20. Preocupa al Comité la persistencia de la pobreza, marginalidad y discriminación de los afroecuatorianos y montubios en el Estado parte en el goce de los derechos reconocidos por la Convención, incluyendo el acceso a los servicios básicos, la educación, el empleo y la ocupación de cargos públicos. | UN | 20- يساور اللجنة قلق إزاء ما يعانيه الإكوادوريون من أصل أفريقي والمولّدون من فقر وتهميش وتمييز في الدولة الطرف فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المعترف بها في الاتفاقية، بما في ذلك إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية والتعليم وفرص العمل وشغل المناصب العامة. |
Situación actual en relación con la orientación y la formación profesionales, el empleo y la ocupación según la raza, el color, el sexo, la religión y el origen nacional | UN | الوضع الراهن فيما يتعلق بالتوجيه والتدريب المهنيين والعمل والمهنة بحسب العرق واللون والجنس والدين والأصل العرقي |
Nuestra legislación garantiza la no discriminación de la mujer en materia de empleo y formación profesional, como establece el Convenio No. 111 sobre la discriminación en el empleo y la ocupación ratificado el 26 de agosto de 1965. | UN | ٢٩٩ - وتكفل تشريعاتنا عدم التمييز ضد المرأة في مجال العمل والتدريب المهني، كما أقرته الاتفاقية رقم ١١١ المتعلقة بالتمييز في مسائل العمالة والتوظيف التي تم التصديق عليها في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٦٥. |